Василий Петрович Авенариус - Под немецким ярмом
Название: | Под немецким ярмом | |
Автор: | Василий Петрович Авенариус | |
Жанр: | Историческая проза | |
Изадано в серии: | История в романах | |
Издательство: | Мир книги | |
Год издания: | 2008 | |
ISBN: | 978-5-486-02030-8 | |
Отзывы: | 1 комментарий | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Под немецким ярмом"
Имя популярнейшего беллетриста Василия Петровича Авенариуса известно почти исключительно в детской литературе. Он не был писателем по профессии и работал над своими произведениями очень медленно. Практически все его сочинения, в частности исторические романы и повести, были приспособлены к чтению подростками; в них больше приключений и описаний быта, чем психологии действующих лиц. Авенариус так редко издавался в послереволюционной России, что его имя знают только историки и литературоведы. Между тем это умный и плодовитый автор, который имел полное представление о том, о чем пишет.
В данный том входят две исторические повести, составляющие дилогию "Под немецким ярмом": "Бироновщина" - о полутора годах царствования Анны Иоанновны, и "Два регентства", охватывающая полностью правление герцога Бирона и принцессы Анны Леопольдовны.
Читаем онлайн "Под немецким ярмом". [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (158) »
Легкий стук в дверь повторился. Камеристка пошла к двери и, приотворив ее, стала с кем-то шептаться.
— Ну, что там, Марта? — спросила нетерпеливо ее молодая госпожа. — Что им нужно?
Марта притворила опять дверь и доложила, что говорила с пажем; прибыла, вишь, из деревни сестрица покойной младшей фрейлины, баронессы Дези Врангель.
— Может подождать! — произнесла Юлиана, насупив брови.
— Но вызвана-то барышня ведь, кажись, по желанию самой принцессы?
— Гм… А где она? Внизу y швейцара?
— Нет, тут же в гостиной. Не лучше ли тебе ее все-таки принять?
— Хорошо; пускай войдет.
В комнату вошла робкими шагами девочка-подросток того переходного возраста, когда неуклюжая отроковица в какой-нибудь год времени превращается в грациозную молодую девушку. Простенькое траурное платье, сшитое, очевидно, деревенской мастерицей, было не в меру коротко, а соломенная шляпка с черными же лентами была старого фасона и сильно поношена. В довершение всего девочка сделала такой уморительный книксен, не зная, куда деть свои длинные руки, что не по годам степенная и холодная гоффрейлина не могла удержаться от легкой улыбки.
— Доброго утра, дитя мое, — сказала она ей по-немецки и указала глазами на ближний стул: — садись. Я, как видишь, не совсем еще одета; но мы будем видеться с тобой теперь запросто всякий день, а потому стесняться мне перед тобой было бы глупо.
— Еще бы не глупо, — согласилась девочка, присаживаясь на кончик стула; но, заметив, что улыбка исчезла вдруг с лица фрейлины, она поспешила извиниться: — Простите! Верно я не так выразилась?
— Да, моя милая, при Дворе каждое свое слова надо сперва обдумать.
— Но уверяю вас, мне и в голову не приходило, что вы глупы…
— Вот опять! Если кто и выражается о себе резко, то не для того, чтобы другие повторяли.
— Сглупила, значить, я? Ну, не сердитесь! Ведь я же не нарочно…
В своем наивном раскаянии девочка так умильно сложила на коленях свои большие красные руки, — что строгие черты Юлианы опять смягчились.
— Твое имя ведь, кажется, Елизавета?
— Да; но дома меня звали всегда Лилли.
— Так и я буду пока называть тебя этим именем. Ты лицом мне напоминаешь покойную Дези; но она была, конечно, красивее тебя. Ты ничуть не заботишься о своей кож; только начало лета, а ты вон какая — совсем цыганка! Верно, в деревне ходила без зонтика?
Лилли рассмеелась.
— Potztausend! Да покажись я к коровам с зонтиком, он мне в лицо бы фыркнули!
— Такие выражение, как "potztfusend!" и «фыркать» ты навсегда должна оставить. Здесь ты, блогодаря Бога, не в коровнике. Да ты сама, чего доброго, и коров доила?
Лилли вспыхнула и не без гордости вскинула свою хорошенькую головку.
— Доить я умею, умею бить и масло, потому что как же не знать того дела, которое тебе поручено? Я вела в деревне y моих родственников все молочное хозяйство. Стыдиться этого, кажется, нечего.
— Стыдиться нечего, но и хвалиться нечем: баронессе такая работа, во всяком случае, не пристала.
— Да какая я баронесса! Чтобы поддержать свое баронство надо быть богатым. Есть и богатые Врангели; но мы из бедной линии; отец мой управлял только чужим имением.
— Чьим это?
— А Шуваловых в Тамбовской губернии. Когда отец умер, нас с Дези взяли к себе родные в Лифляндию.
— Тоже Врангели?
— Да, но из богатых. Смотрели y них за молочным хозяйством мы сперва вместе с Дези… Ах, бедная, бедная Дези!
При воспоминании о покойной сестре глаза Лилли увлажнились.
— Да, жаль ее, жаль, — сочла нужным выказать свое сочувствие Юлиана. — Говорила я ей, чтобы не ходила она к больному ребенку тафель-деккера, что не наше это вовсе дело. Нет, не послушалась, заразилась сама оспой, и уже на утро четвертого или пятого дня ее нашли мертвой в постели.
— Значить, ночью при ней никого даже не было! — воскликнула девочка, и углы рта y нее задергало.
— Лечил ее придворный доктор, он же давал все предписание, и нам с тобой критиковать его задним числом не приходится.
— Да я говорю не о докторе, а o других…
Фрейлина насупилась и сама тоже покраснела.
— О каких других? Если ты говоришь обо мне…
— Ах, нет! Простите еще раз! Но я так любила Дези, и здесь, в Петербурга, y меня нет теперь больше никого, никого!
— А я, по твоему, никто? По воле принцессы, тебе отведена комната тут рядом с моею, чтобы я могла --">- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (158) »
Роман рассказывает историю семьи Голубицких, мирная жизнь которых была нарушена вторжением гитлеровцев. Отец призван на фронт, а мать с тремя детьми остается на оккупированной территории.
Авенариус мастерски изображает ужасы оккупации: насилие, голод, унижения и бесправие. Через личные переживания героев он показывает, как война разрушала жизни, семьи и саму человеческую душу.
В романе нет приукрашиваний или романтизации войны. Автор беспощадно раскрывает всю жестокость и бесчеловечность нацизма. Каждая страница пронизана болью, отчаянием и надеждой на освобождение.
Образы персонажей живы и правдоподобны. Юная Катя Голубицкая – воплощение силы и стойкости, которая сопротивляется оккупантам всеми возможными способами. Ее братья, Ваня и Андрей, олицетворяют разные пути выживания: первый становится партизаном, а второй пытается приспособиться к жизни в новой реальности.
"Под немецким ярмом" – это не только исторический роман, но и мощная антивоенная повесть, которая напоминает о трагедии войны и миллионах жизней, погубленных нацистским режимом.
Сильный язык автора, детальные описания и захватывающий сюжет удерживают читателей в напряжении до последней страницы. Роман Авенариуса – это дань памяти жертвам войны и напоминание о хрупкости нашей цивилизации.
Он оставляет неизгладимый след в душе, заставляя переосмыслить ужасы прошлого и ценить хрупкость мира и свободы.
Книги схожие с «Под немецким ярмом» по жанру, серии, автору или названию:
Лейла Слимани - Рождество под кипарисами Жанр: Историческая проза Год издания: 2022 Серия: Corpus [roman] |
Сергей Иванович Павлов - Под колесами Азии Жанр: Исторические приключения Год издания: 2023 |
Василий Петрович Авенариус - Среди врагов Жанр: Историческая проза Год издания: 2002 |
Дмитрий Сергеевич Мережковский - Юлиан Отступник Жанр: Историческая проза Год издания: 2012 Серия: Христос и Антихрист |
Другие книги из серии «История в романах»:
Морис Монтегю - Король без трона Жанр: Историческая проза Год издания: 2009 Серия: История в романах |
Пьер-Амброзио Курти - Под развалинами Помпеи. Т. 2 Жанр: Исторические приключения Год издания: 2010 Серия: История в романах |
Н П Машкин - Царь-колокол, или Антихрист XVII века Жанр: Исторические приключения Год издания: 2011 Серия: История в романах |
Морис Монтегю - Король без трона. Кадеты империатрицы Жанр: Историческая проза Год издания: 2009 Серия: История в романах |