Элизабет Мэсси , Жан-Франсуа Намьяс , Янис Ниедре , Джеймс Л. Нельсон - Антология исторического романа-8. Компиляция. Книги 1-9
Название: | Антология исторического романа-8. Компиляция. Книги 1-9 | |
Автор: | Элизабет Мэсси , Жан-Франсуа Намьяс , Янис Ниедре , Джеймс Л. Нельсон | |
Жанр: | Историческая проза, Исторические приключения, Компиляции, Сборники, альманахи, антологии | |
Изадано в серии: | Антология исторической прозы #2023, Антология исторического романа #8 | |
Издательство: | Интернет издательство "Vitovt" | |
Год издания: | 2023 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Антология исторического романа-8. Компиляция. Книги 1-9"
Настоящий 8-й том "Антология исторического романа" включает в себя романы зарубежных авторов о событиях средневековья. Надеемся что произведения не оставят читателя равнодушным к описываемым событиям исторических событий и приключений. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
ДИТЯ ВСЕХ СВЯТЫХ:
1. Жан-Франсуа Намьяс: Дитя Всех святых. Перстень со львом (Перевод: Леонид Ефимов)
2. Жан-Франсуа Намьяс: Дитя Всех святых. Перстень с волком (Перевод: А. Смирнова)
3. Жан-Франсуа Намьяс: Дитя Всех cвятых. Цикламор (Перевод: Леонид Ефимов)
САГА О СЕВЕРЯНАХ:
1. Джеймс Л. Нельсон: Ладья викингов. Белые чужаки (Перевод: Татьяна Иванова)
2. Джеймс Л. Нельсон: Викинги. Ирландская сага (Перевод: Анатолий Михайлов)
3. Джеймс Л. Нельсон: Хозяин форта. Возвращение викинга
4. Джеймс Л. Нельсон : Гнев викинга. Ярмарка мести (Перевод: Татьяна Иванова )
ОТДЕЛЬНЫЕ РОМАНЫ:
1. Элизабет Мэсси: Версаль. Мечта короля (Перевод: Игорь Иванов)
2. Янис Ниедре: И ветры гуляют на пепелищах… (Перевод: Владимир Михайлов)
Читаем онлайн "Антология исторического романа-8. Компиляция. Книги 1-9". [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (1721) »
А вокруг расстилалась пустыня, где кишело всевозможное зверье. Особенно много здесь водилось львов… Охота длилась целый день. Вечером, когда собрались для подсчета трофеев, Эд со своей добычей уже издали привлекал к себе внимание. То было незабываемое зрелище: он убил семерых львов и разложил перед собой на земле их отрубленные головы.
Когда Людовику Святому доложили об этом, он захотел поближе взглянуть на победителя. Ростом Эд превосходил короля на две головы; его туника крестоносца сделалась похожа на фартук мясника, а красный крест совершенно исчез под пятнами крови. Кровью была перепачкана и огненная борода. В багровых египетских сумерках он походил на какое-то сверхъестественное существо.
Окруженный старшими военачальниками своей армии, Людовик Святой некоторое время молча смотрел на него, качая головой. Наконец заговорил:
— Оруженосец, за этот подвиг я посвящу тебя в рыцари. Думаю, ты захочешь взять эмблемой льва…
Ко всеобщему удивлению, Эд отрицательно замотал своей дикой гривой.
— Нет, государь. С меня хватит и простого щита, красно-черного, «пасти и песок».
А поскольку король выразил недоумение, Эд показал на устилавшие землю пустыни львиные головы и сказал просто:
— Вот пасти, а вот песок!
Людовик Святой расхохотался от души, пожал всю в пыли и крови руку Эда, отвесил ему полагающуюся оплеуху[2] и воскликнул:
— Отлично, мой лев! Вот ты и рыцарь…
Седьмой крестовый поход закончился хуже, чем начался. Некоторое время спустя после памятной охоты крестоносцы схватились с войсками султана в битве при Мансуре. Король Людовик приказал отступать, но сам попал в плен. Во время этого сражения Эд еще раз явил чудеса доблести. Он неистовствовал в рядах противника как одержимый, оглушая сарацин своим боевым кличем, в качестве которого взял тот самый возглас Людовика Святого: «Мой лев!»…
Эд сумел избежать плена. Он вернулся во Францию, где получил во владение сеньорию Вивре, в Бретани, к северу от Ренна. Новый владелец, отныне сир де Вивре, заказал себе перстень, напоминающий историю его возведения в дворянское достоинство, который должен был передаваться каждому старшему носителю титула. Перстень был золотой и представлял собой рычащую львиную голову с рубинами вместо глаз.
Эд де Вивре решил также, что слова «Мой лев» станут девизом всего его потомства, гордо красуясь под щитом «пасти и песок». И он истребил всякий след, который мог бы привести к его подлинному имени — тому, которое он носил, будучи простым оруженосцем. Точно так же он поступил и с именем того рыцаря, у которого был в услужении. Вот так и вышло, что тот, кто прежде звался, быть может, Мартен, Гайяр или Дюбуа, прибыл в Вивре просто Эдом, но зато с тех пор для всех своих потомков остался только Эдом де Вивре, и никем более…
***
Род де Куссонов, тоже бретонский, чей замок располагался к югу от Ренна, не считался более знатным, чем род де Вивре, но был при этом гораздо древнее.Начало его тоже было положено во время крестового похода, только Первого, того самого, когда у неверных был отвоеван Град Святой. В нем участвовал некий Боэмон де Куссон, первый носитель этого имени. Свои рыцарские шпоры он получил в 1100 году от Бодуэна I, короля Иерусалимского. В качестве эмблемы он выбрал серебряный щит и на нем два муравленых, то бишь зеленых, креста. Этому первоначальному гербу де Куссонов суждено было век спустя измениться при самых необычных обстоятельствах.
В 1223 году носитель титула звался Юг де Куссон. Отец его, Тьери де Куссон, умер, не дождавшись его рождения. Но был ли Юг действительно посмертным сыном Тьери? Многие утверждали, что нет, и в качестве доказательства ссылались на очевидность и на легенду.
Под очевидностью разумелся внешний вид Юга де Куссона. Он был покрыт волосом с головы до пят. Впрочем, то была не густая, взъерошенная шерсть, но как бы легкий пушок, распространившийся по всему его телу таким образом, что те части лица, которые обычно покрыты усами и бородой, казались не более волосатыми, чем лоб, уши или нос. То же и с руками: ладони были столь же мохнаты, как их тыльные стороны и пространство между пальцами.
Само собой, не обошлось без того, чтобы подобную причуду природы не попытались как-нибудь объяснить. Сюда-то и --">- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (1721) »
Книги схожие с «Антология исторического романа-8. Компиляция. Книги 1-9» по жанру, серии, автору или названию:
Ольга Игоревна Елисеева - Избранные циклы и отдельные романы. Компиляция. Книги 1-12 Жанр: Историческая проза Год издания: 2021 |
Густав Эмар, Вилли Бредель, Вернер Лежер и др. - Коллектитв авторов. Пиратская вольница. Компиляция. Книги 1-21 Жанр: Морские приключения Год издания: 2021 Серия: Антология приключений |
Шарль Диль, Павел Владимирович Безобразов, Гюг ле Ру и др. - Гибель Византии Жанр: Историческая проза Год издания: 1994 Серия: Всемирная история в романах: Летопись великих событий |
Сильвио Пеллико, Эдуард Штильгебауер, Генри Ситон-Мерримен - Пеллико С. Мои темницы. Штильгебауер Э. Пурпур. Ситон-Мерримен Г. В бархатных когтях Жанр: Историческая проза Год издания: 1995 Серия: Тайны истории в романах, повестях и документах |
Другие книги из серии «Антология исторической прозы»:
Всеволод Сергеевич Соловьев, Андрей Ефимович Зарин, Константин Георгиевич Шильдкрет - Алексей Михайлович Жанр: Историческая проза Год издания: 1994 Серия: Романовы. Династия в романах |
Михаил Григорьевич Казовский, Светлана Кайдаш–Лакшина, Александр Ильич Антонов - Сборник "Великие женщины Киевской Руси". Компиляция. Кн 1-5 Жанр: Историческая проза Год издания: 2019 Серия: Антология исторической прозы |
Алан Голд, Роберт Грейвз, Пол Догерти и др. - "Антология исторического романа-2". Компиляция. Книги 1-9 Жанр: Историческая проза Год издания: 2023 Серия: Антология исторической прозы |
Элизабет Мэсси, Жан-Франсуа Намьяс, Янис Ниедре и др. - Антология исторического романа-8. Компиляция. Книги 1-9 Жанр: Историческая проза Год издания: 2023 Серия: Антология исторической прозы |