Гюнтер Хофе - Заключительный аккорд
Название: | Заключительный аккорд | |
Автор: | Гюнтер Хофе | |
Жанр: | Военная проза, Роман | |
Изадано в серии: | #3 | |
Издательство: | Ордена Трудового Красного знамени Военное издательство Министерства обороны СССР | |
Год издания: | 1976 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Заключительный аккорд"
Роман известного писателя Германской Демократической Республики представляет собой третью книгу тетралогии о событиях, развернувшихся в годы второй мировой войны.
Опираясь на богатый фактический материал, автор в художественной форме раскрывает решающую роль Советского Союза в разгроме фашизма, повествует о великой освободительной миссии советских воинов в Великой Отечественной войне 1941–1946 годов.
Читатель вновь, встретится с полюбившимися ему героями романов «Красный снег» и «Мерси, камерад», которые были изданы Воениздатом соответственно в 1966 и 1972 годах.
Роман рассчитан на массового читателя.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: ВОВ, война, фашист, фашизм, гестапо
Читаем онлайн "Заключительный аккорд". [Страница - 185]
Спустя минуту во двор вбежали несколько связистов, Хейдеман, Бендер и Шехтинг. Танкисты противника, отстреливаясь на ходу, отступали к своим машинам. Где-то совсем близко стреляли русские тридцатьчетвёрки.
Серо-жёлтое облако пыли, повисшее над развалинами дома, постепенно оседало. Бой продолжался с переменным успехом. Танки с чёрными крестами никак не хотели уходить с площади. Слева, около кучи мусора, разворачивалась «пантера», выбирая удобную огневую позицию. Вдоль улицы проносились огненные смерчи. Второй танк полз позади руин в укрытие. Его пулемёты обстреливали окраину площади, пули защёлкали в том месте, где мгновение назад находились разведчики с Хейдеманом.
Немец-подрывник пришёл в себя и схватился за пистолет. Хельгерт прыжком подскочил к нему, заломил правую руку за спину. Обер-ефрейтор взвыл от боли. Пулемётные очереди прочертили траектории над их головами. До немецких танков было не более пятидесяти шагов.
Хельгерт перекатился через солдата, укрылся за его спиной и выхватил у него из рук пистолет:
— Лежи спокойно, а не то получишь пулю в затылок!
Тот оцепенел от неожиданности и страха.
«Если сейчас танки пойдут сюда, то мне крышка», — лихорадочно думал Хельгерт.
— Быстро поднимись, пусть танкисты увидят, что ты здесь! — крикнул он гитлеровцу и для пущей важности ткнул его дулом пистолета в бок. Гитлеровец застонал от боли, но приподнялся.
И в тот же миг раздался выстрел и взрыв: снаряд противотанковой пушки прямым попаданием настиг «пантеру». Густой чёрный дым обволок корпус гитлеровской самоходки.
Немецкий танк, стоявший рядом, повернул башню в направлении пушки и выстрелил из орудия, а потом, развернувшись, быстро скрылся между домами.
Хейдеман вбежал во двор. Рядом засвистели пули, и он залёг. Осмотревшись, пополз по-пластунски. «Максим» своим уверенным треском подбадривал его.
— Что ты с ним канителишься? — спросил Хельгерта Хейдеман, оказавшись рядом с Фрицем.
— Он успел взорвать дом. А там майор остался!
Хейдеман бросил на обер-ефрейтора злой взгляд, по сдержался.
— Отведи его к нашим пулемётчикам, а я буду искать майора.
Советские сапёры бежали через сады, гоня гитлеровцев с площади.
Майора нашли в левом углу взорванного здания. Его спасла толстая балка, которая нависла над ним и помешала кирпичам завалить его.
Солдаты осторожно подняли майора. У него оказалось раздробленным левое плечо.
— Ещё бы чуть-чуть — и баста, — проговорил Тарасенко, стараясь, чтобы голос не выдал его волнения, и глядя на ногу, которая тоже оказалась повреждённой.
— Где ещё у вас болит, товарищ командир?
— Сейчас всё тело болит. Врать не стану… — И добавил несколько крепких выражений. Заметив обер-ефрейтора, он вопросительно посмотрел на Хельгерта.
— Я не успел помешать ему: это он взорвал дом.
Прибыла санитарная машина. Майора Тарасенко бережно уложили на носилки.
— Передайте Михайлову, чтобы он пока оставался за меня. А Сосновскому скажите, пусть пришлёт вам нового командира. Спасибо вам за всё. И поскорее заканчивайте эту войну. Мы с вами обязательно где-нибудь встретимся после войны. В Москве или в Крыму. Тогда и поговорим не спеша, нам есть что вспомнить.
Носилки перенесли в машину.
— Тогда уж я буду чисто выбрит! — крикнул майор уже из машины. — Тогда у нас будет много времени, товарищи… — Захлопнувшаяся дверь машины помешала расслышать конец фразы майора.
— Мы обязательно должны дойти до самого Берлина! — твёрдо сказал Хельгерт.
— Мы будем воевать и за себя, и за него! — Руди Бендер смотрел вслед санитарной машине, пока она не скрылась из виду.
Примечания
1
Переписка Председателя Совета Министров СССР с Президентами США и Премьер-Министрами Великобритании во время Великой Отечественной войны 1941–1945 гг. т. I. М., Госполитиздат, 1957, стр. 298.(обратно)
2
Там же, стр. 299.(обратно)
3
Там же.(обратно)
4
Переписка Председателя Совета Министров СССР с Президентами США и Премьер-Министрами Великобритании во время Великой Отечественной войны 1941–1945 гг. т, 2. М., Госполитиздат, стр. 183. (обратно)--">
Книги схожие с «Заключительный аккорд» по жанру, серии, автору или названию:
Вадим Григорьевич Фролов - В двух шагах от войны Жанр: Военная проза Год издания: 1981 |
Герцель Самойлович Новогрудский, Александр Михайлович Дунаевский - Товарищи китайские бойцы Жанр: Военная проза Год издания: 1959 |
Олег Борисович Меркулов - На двух берегах Жанр: Современная проза Год издания: 1979 |