Библиотека knigago >> Проза >> Русская классическая проза >> Дочь великого Барнума


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 653, книга: Понары Дневник Саковича и остальное
автор: Казимир Сакович

Это нельзя забывать! Помнить обо всех невинно убитых! Пока мы живы... Прошли годы. Ни чего не изменилось в Панарах. Как будто время остановилось тут. Здесь все тоже. Сосновый бор, железная дорога, цветные деревянные домики.

Александр Иванович Куприн - Дочь великого Барнума

Дочь великого Барнума
Книга - Дочь великого Барнума.  Александр Иванович Куприн  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Дочь великого Барнума
Александр Иванович Куприн

Жанр:

Русская классическая проза

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Гослитиздат

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Дочь великого Барнума"

Впервые опубликован в газете «Возраждение», Париж, 1927 год. В измененной редакции рассказ вошел в сборник «Храбрые беглецы».

Читаем онлайн "Дочь великого Барнума". [Страница - 8]

мадам Момино, Пикколо с прекрасной Мод, атлет Атлант с мадемуазель Жозефин, наездницей-гротеск, мохнатый фотограф Петров с девицей «каучук». Все танцевали. Как цыгане всегда готовы петь, так цирковые любят танцы… люди темпа!

Рассказывали, что во время кадрили мадемуазель Барнум по секрету подарила клоуну колечко с отличным рубином… А рубин, как всем известно, означает любовь внезапную и пламенную…


— Что же? Они, конечно, поженились?

Ну, уж этого я не знаю… Думаю, что да. Впрочем, в ту пору я был в таком возрасте, что ловил нашего фокстерьера за хвост под столом не нагибаясь.

Время идти в цирк. Оба Джеретти быстро собираются. Синьора Джеретти делает мне большую честь: позволяет донести ее картонку до цирка. Заодно я беру билет на давно знакомое представление. Что поделаешь? И во мне, как в Хохликове Иване, течет пензенская кровь.

* * *

Примечания

1

Джеретти Танти (1862–1909) — соло-клоун, пародировавший все жанры циркового искусства.

(обратно)

2

Наездников (от франц. voltigeurs).

(обратно)

3

Танти Бедини — итальянский клоун-дрессировщик, работавший в русских цирках конца 19 — начале 20 века.

(обратно)

4

Братья Дуровы — Владимир Леонидович (1863–1934) — дрессировщик, заслуженный артист РСФСР; Анатолий Леонидович (1865–1916) — дрессировщик, клоун-сатирик.

(обратно)

5

Рибо Ричард — коверный клоун, позднее клоун-дрессировщик, работавший в русском цирке в конце 19 — начале 20 века.

(обратно)

6

Шоколад — точнее, Шоколя Рафаэль (умер 1917) — негритянский цирковой артист, работавший в парижском и других европейских цирках.

(обратно)

7

Бим-Бом — псевдоним музыкальных клоунов Радунского Ивана Семеновича, заслуженного артиста РСФСР (1872–1955) и Кортези Феликса, которого после его смерти в 1899 году сменил Станевский Мечислав Антонович.

(обратно)

8

Жакомино Чиарди — клоун петербургского цирка Чинизелли. Пользовался большим успехом как акробат-прыгун. В 1916 году возвратился на родину, в Италию. Часто встречался с Куприным и поддерживал с ним дружеские отношения. Куприн посвятил ему рассказ «Мария Ивановна».

(обратно)

9

Фраттелини — семья итальянских цирковых артистов. В русских цирках выступали братья: Поль, Франсуа и Альбер — музыкальные клоуны-акробаты.

(обратно)

10

Селадон — герой романа французского писателя д,Юрфе «Астрея». Его имя стало нарицательным для обозначения волокиты, назойливого ухаживателя.

(обратно)

11

… жил некогда в Пензе… дворянин шестой книги Хохряков… — персонаж многих преданий, бытовавших в Пензенской губернии.

(обратно)

12

Ознобишин — подлинная фамилия помещика Пензенской губернии

(обратно)

13

Блонден Эмиль — французский канатоходец. В 1864 году выступал в России. Изображен в рассказе Куприна «Блондель».

(обратно)

14

Лиотер — точнее, Леотар (1838–1861) — французский цирковой артист, создатель номера воздушных полетов под куполом цирка.

(обратно)

15

Чинизелли Гаэтано — итальянский цирковой артист, построивший в 1877 году каменный цирк в Петербурге.

(обратно)

16

Джеттатура — талисман против дурного глаза; обычно сделанная из коралла крошечная рука с вытянутыми вперед пальцами, безымянным и указательным. (Прим. автора.)

(обратно)

17

Барнум Финеас Тейлор (1810–1891) — американский антрепренер, владелец цирков и паноптикумов. В 1855 году издал в Нью-Йорке свою автобиографию, в которой, по выражению одного из рецензентов, «разоблачает свои обманы с таким же бесстыдством с каким прежде придумывал».

(обратно)

18

Лонжа — тонкая веревка. Она продевается через кольцо в куполе цирка. Один конец ее прикреплен к спине ученика, другой конец в руках учителя. (Прим. автора.)

(обратно)

19

Бедекер — составитель справочников и путеводителей для туристов по всем странам Европы и Азии.

(обратно)

20

Как дневное (от итал. аl giorno).

(обратно)

21

Милон, родом из г. Критона. знаменитый древнегреческий атлет; прославился тем, что обносил вокруг цирковой арены взрослого крупного быка. Свои --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Дочь великого Барнума» по жанру, серии, автору или названию:

В трамвае. Александр Иванович Куприн
- В трамвае

Жанр: Русская классическая проза

Год издания: 1964

Серия: А.И.Куприн. Собрание сочинений в девяти томах

Том 5. Произведения 1908-1913. Александр Иванович Куприн
- Том 5. Произведения 1908-1913

Жанр: Русская классическая проза

Год издания: 1964

Серия: Собрание сочинений в девяти томах