Александр Иванович Куприн - Дознание
Название: | Дознание | |
Автор: | Александр Иванович Куприн | |
Жанр: | Русская классическая проза | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Гослитиздат | |
Год издания: | 1957 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Дознание"
Впервые рассказ опубликован в журнале «Русское богатство» в 1894 году под названием «Из отдаленного прошлого». Под названием «Дознание» с небольшой стилистической правкой вошел в сборник «Рассказы» А. И. Куприна, вышедший в издательстве «Знание», СПб, 1903 г.
Читаем онлайн "Дознание". [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (6) »
— Надо полагать, что Байгузина, ваш бродь, будут теперь пороть. Потому, ежели бы он в прошлом году не бегал, ну, тогда дело другого рода, а теперь я так полагаю, что его беспременно выдерут. Потому как он штрафованный.
Козловский прочел ему дознание и дал для подписи. Тарас Гаврилович бойко и тщательно написал свое звание, имя, отчество и фамилию, потом перечел написанное, подумал и, неожиданно приделав под подписью закорючку, хитро и дружелюбно поглядел на офицера.
Затем вошел ефрейтор Пискун. Он еще не дорос до разбирания степени авторитетности начальства и потому одинаково пучил на всех глаза, стараясь говорить «громко, смело и притом всегда правду». От этого, уловив в вопросе начальника намек на положительный ответ, он кричал «точно так», а в противном случае — «никак нет».
— Так ты не знаешь, кто украл у молодого солдата Есипаки голенища?
Пискун закричал, что он не может знать.
— А может быть, это Байгузин сделал?
— Точно так, ваше благородие! — закричал Пискун радостным и уверенным голосом.
— Почему же ты так думаешь?
— Не могу знать, ваше благородие.
— Так ты, может быть, и не видал вовсе, как он крал-то?
— Никак нет, не видал. А когда солдаты пошли на ужин, то он все около нар вертелся. Я его спросил: «Чего ты здесь околачиваешься?» А он говорит: «Я хлеб свой ищу».
— Значит, ты самой кражи не видал?
— Не видал, ваше благородие.
— Да, может быть, кто-нибудь еще, кроме Байгузина, там был? Может быть, это вовсе и не он украл?
— Точно так, ваше благородие.
С ефрейтором Козловский чувствовал себя несравненно развязнее и потому, назвав его ослом, дал ему для подписи дознание.
Пискун долго пристраивался, громко сопя и высовывая кончик языка от усердия, и, наконец, вывел с громадным трудом: ефре Спирйдонь Пескуноу.
Теперь Козловский понял, что все дело в конце концов сводилось к одному шаткому показанию дежурного по роте — Пискуна, который видел Байгузина околачивающимся во время ужина в казарме. Что же касается до молодого солдата Есипаки, то его еще раньше отправили в госпиталь, потому что он заболел трахомой.
Наконец денщик впустил обоих татар. Они вошли робко, с преувеличенною осторожностью ступая сапогами, с которых кусками валилась на пол осенняя грязь, и остановились у самой двери. Козловский приказал им подойти ближе; они сделали еще по три шага, высоко поднимая ноги.
— Фамилии! — обратился к ним офицер.
Кучербаев очень бойко отчеканил свою фамилию, в которую входили и «оглы», и «гирей», и «мирза».
Байгузин молчал и глядел в землю.
— Скажи ему по-татарски, чтобы он назвал свою фамилию, — приказал Козловский переводчику.
Кучербаев поворотился к обвиняемому и что-то проговорил по-татарски ободрительным тоном.
Байгузин поднял глаза, поглядел на переводчика тем немигающим и печальным взглядом, каким смотрит на своего хозяина маленькая обезьянка, и проговорил быстро, хриплым и равнодушным голосом:
— Мухамет Байгузин.
— Точно так, ваше благородие, Мухамет Байгузин, — доложил переводчик.
— Спроси его, взял он у Есипаки голенища?
Подпоручик опять убедился в своей неопытности и малодушии, потому что из какого-то стыдливого и деликатного чувства не мог выговорить настоящее слово «украл».
Кучербаев снова поворотился и заговорил, на этот раз вопросительно и как будто бы с оттенком строгости. Байгузин поднял на него глаза и опять промолчал. И на все вопросы он отвечал таким же печальным молчанием.
— Не хочет говорить, — объяснил переводчик.
Офицер встал, прошелся задумчиво взад и вперед по комнате и спросил:
— А по-русски-то он совсем ничего не понимает?
— Понимает, ваше благородие. Он даже говорить может. Эй! Харандаш, карали минга,[1] — обратился он опять к Байгузину и заговорил по-татарски что-то длинное, на что Байгузин отвечал только своим обезьяньим взглядом.
— Никак нет, ваше благородие, не хочет.
Наступило молчание; подпоручик еще раз прошелся из угла в угол и вдруг закричал со злостью на переводчика:
— Иди. Ты мне больше не нужен… Ступай, ступай!
Когда Кучербаев ушел, Козловский еще долго ходил из угла в угол вдоль своей единственной комнаты. В трудные минуты жизни он всегда прибегал к этому испытанному средству. И каждый раз, проходя мимо Байгузина, он сбоку, так, чтобы это было незаметно, рассматривал его. --">- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (6) »
Книги схожие с «Дознание» по жанру, серии, автору или названию:
Александр Иванович Куприн - Брегет Жанр: Русская классическая проза Год издания: 1957 |
Николай Васильевич Гоголь, Иван Сергеевич Тургенев, Антон Павлович Чехов и др. - Гранатовый браслет. Повести о любви Жанр: Русская классическая проза Год издания: 2012 Серия: Пять шедевров |
Антон Павлович Чехов, Сергей Тимофеевич Аксаков, Константин Дмитриевич Ушинский и др. - Пасха. Чудесные истории. Рассказы русских писателей Жанр: Русская классическая проза Год издания: 2022 Серия: Книга с историей |
Александр Сергеевич Неверов - Гуси-лебеди Жанр: Русская классическая проза Год издания: 1983 |
Другие книги автора «Александр Куприн»:
Александр Иванович Куприн - Болото Жанр: Русская классическая проза Год издания: 1958 |
Антон Павлович Чехов, Иван Алексеевич Бунин, Александр Иванович Куприн - Лучшее о любви (сборник) Жанр: Сборники, альманахи, антологии Год издания: 2013 Серия: Классика в иллюстрациях |
Александр Иванович Куприн - Суламифь [сборник] Жанр: Русская классическая проза Год издания: 2013 Серия: Сборник |