Антон Павлович Чехов - Драма на охоте
Название: | Драма на охоте | |
Автор: | Антон Павлович Чехов | |
Жанр: | Русская классическая проза | |
Изадано в серии: | Повести | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Драма на охоте"
Аннотация к этой книге отсутствует.
Читаем онлайн "Драма на охоте". [Страница - 77]
— Постойте, положите шляпу… Вы рассказали мне о том, что довело вас да авторства, теперь скажите: как вы убили?
— Это вы желаете знать в дополнение прочитанного? Извольте… Убил я под влиянием аффекта. Теперь ведь и курят и чай пьют под влиянием аффекта. Вы вот в волнении мой стакан захватили вместо своего и курите чаще обыкновенного… Жизнь есть сплошной аффект… так мне кажется… Когда я шел в лес, я далек был от мысли об убийстве; я шел туда с одною только целью: найти Ольгу и продолжать жалить ее… Когда я бываю пьян, у меня всегда является потребность жалить… Я встретил ее в двухстах шагах от опушки… Стояла она под деревом и задумчиво глядела на небо… Я окликнул ее… Увидев меня, она улыбнулась и протянула ко мне руки…
— Не брани меня, я несчастна! — сказала она.
В этот вечер она была так хороша, что я, пьяный, забыл всё на свете и сжал ее в своих объятиях… Она стала клясться мне, что никого никогда не любила, кроме меня… и это было справедливо: она любила меня… И, в самый разгар клятв, ей вздумалось вдруг сказать отвратительную фразу: «Как я несчастна! Не выйди я за Урбенина, я могла бы выйти теперь за графа!» — Эта фраза была для меня ушатом воды… Все накипевшее в груди забурлило… Меня охватило чувство отвращения, омерзения… Я схватил маленькое, гаденькое существо за плечо и бросил его оземь, как бросают мячик. Злоба моя достигла максимума… Ну… и добил ее… Взял и добил… История с Кузьмой вам понятна…
Я взглянул на Камышева. На лице его я не прочел ни раскаяния, ни сожаления. «Взял и добил» — было сказано так же легко, как «взял и покурил». В свою очередь, и меня охватило чувство злобы и омерзения… Я отвернулся.
— А Урбенин там, на каторге? — спросил я тихо.
— Да… Говорят, что умер на дороге, но это еще неизвестно… А что?
— А что… Невинно страдает человек, а вы спрашиваете: «А что?»
— А что же мне делать? Идти да сознаваться?
— Полагаю.
— Ну, это положим!.. Я не прочь сменить Урбенина, но без борьбы я не отдамся… Пусть берут, если хотят, но сам я к ним не пойду. Отчего они не брали меня, когда я был в их руках? На похоронах Ольги я так ревел и такие истерики со мной делались, что даже слепые могли бы узреть истину… Я не виноват, что они… глупы.
— Вы мне гадки, — сказал я.
— Это естественно… И сам я себе гадок…
Наступило молчание… Я открыл счетную книгу и стал машинально читать цифры… Камышев взялся за шляпу.
— Вам, я вижу, со мной душно, — сказал он, — кстати: не хотите ли поглядеть графа Карнеева? Вон он, на извозчике сидит!
Я подошел к окну и взглянул в него… На извозчике, затылком к нам, сидела маленькая, согбенная фигурка в поношенной шляпе и с полинявшим воротником. Трудно было узнать в ней участника драмы!
— Узнал я, что здесь, в Москве, в номерах Андреева, живет сын Урбенина, — сказал Камышев. — Хочу устроить так, чтобы граф принял от него подачку… Пусть хоть один будет наказан! Но, однако, adieu![30]
Камышев кивнул головой и быстро вышел. Я сел за стол и предался горьким думам.
Мне было душно.
Примечания
1
в своем роде (лат.).(обратно)
2
Прошу у читателя извинения за подобные выражения. Ими богата повесть несчастного Камышева, и если я их не вычеркнул, то только потому, что счел нужным, в интересах характеристики автора, печатать его повесть in toto[без пропусков — лат.(обратно)
3
к праотцам (лат.).(обратно)
4
неизвестную землю, область (лат.).(обратно)
5
повод к войне (лат.).(обратно)
6
сказал я,(обратно)
7
Человек я (лат.).(обратно)
8
первый любовник (франц.).(обратно)
9
свидание (франц.).(обратно)
10
Тут в рукописи Камышева зачеркнуто сто сорок строк. — А. Ч.(обратно)
11
На этом месте рукописи нарисована чернилами хорошенькая женская головка с искаженными от ужаса чертами. Всё написанное ниже ее старательно зачеркнуто. Верхняя половина следующей страницы тоже зачеркнута, и сквозь сплошную чернильную кляксу можно разобрать одно только слово: «висок». — А. Ч.(обратно)
12
Тут тоже зачеркнуто. — А. Ч. (обратно)13
Тут беспорядочно зачеркнута почти целая страница. Пощажены только --">Книги схожие с «Драма на охоте» по жанру, серии, автору или названию:
Александр Степанович Грин - Лесная драма Жанр: Русская классическая проза Серия: Рассказы 1908-1916 гг. |
Антон Павлович Чехов - Нищий Жанр: Русская классическая проза Серия: Рассказы |
Антон Павлович Чехов - Том 18. Гимназическое. Стихотворения. Коллективное Жанр: Русская классическая проза Год издания: 1982 Серия: А.П.Чехов Полное собрание сочинений в тридцати томах |
Другие книги из серии «Повести»:
Лев Сергеевич Овалов - Болтовня Жанр: Классическая проза Год издания: 1987 Серия: Повести |
Олег Васильевич Слободчиков - Последний раунд Жанр: Современная проза Серия: Повести |
Юрий Сергеевич Аракчеев - Праздник Жанр: Повесть Год издания: 2020 Серия: Повести |
Антон Павлович Чехов - Дуэль Жанр: Русская классическая проза Год издания: 2015 Серия: Повести |