Библиотека knigago >> Проза >> Русская классическая проза >> Всем смертям назло


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1231, книга: Время до Теней
автор: Искандера Кондрашова

"Время до Теней" Искандера Кондрашова - это захватывающая социально-философская фантастика, которая исследует сложные проблемы человеческой природы и социальных преобразований. Роман разворачивается в футуристическом мире, где высокоразвитая технология сосуществует с глубокими социальными и политическими потрясениями. Главный герой, Алекс Рой, был когда-то талантливым журналистом, но сейчас живет в относительной безвестности. Когда его бывший друг и наставник, Майкл Харрис, исчезает...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Путешествие парижанина вокруг света. Луи Анри Буссенар
- Путешествие парижанина вокруг света

Жанр: Приключения

Год издания: 2012

Серия: Приключения парижанина

Борис Николаевич Полевой , Владислав Андреевич Титов - Всем смертям назло

Всем смертям назло
Книга - Всем смертям назло.  Борис Николаевич Полевой , Владислав Андреевич Титов  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Всем смертям назло
Борис Николаевич Полевой , Владислав Андреевич Титов

Жанр:

Русская классическая проза

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Лениздат

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Всем смертям назло"

Повесть Владислава Титова "Всем смертям назло…" во многом автобиографична. Автор ее — в прошлом шахтер, горный мастер, — рискуя жизнью, предотвратил катастрофу в шахте. Он лишился обеих рук, но не покорился судьбе, сумел выстоять и найти свое место в жизни.

Повесть "Ковыль — трава степная" также посвящена нашим современникам, их мужеству и высокой нравственной красоте.

Читаем онлайн "Всем смертям назло". [Страница - 127]

принес этот мой незабываемый, уходящий 1967 год…

"Уважаемый товарищ Титов!

Простите за беспокойство и плохое владение русским гайкам. Мне очень надо написать вам.

Я с наслаждением прочитал вашу повесть. Взволнован героической судьбой двух молодых советских современников — Сергея и Тани. Не очень-то часто встретишься в жизни с такой верной сильной любовью.

Чехословацкое радио объявило в этом году конкурс на лучшую инсценировку советских прозаических произведений. Мне ваша повесть так запала в душу, так понравилась, что я не удержался от соблазна, сел за стол, и через некоторое время инсценировка была готова. Я работаю редактором в издательстве театральной литературы столицы Словакии — Братиславе, имею опыт в подобной работе. Надеюсь, что словацкий слушатель с удовольствием примет взволнованный рассказ о несгибаемой воле, о мужестве, об утратах и победах двух юных представителей нового мира.

Если вам нетрудно, напишите несколько слое нашим слушателям, и я с удовольствием процитирую их перед началом спектакля.

С искренним приветом к вам и вашей жене Иван Изакович.

Чехословакия, Братислава".

"Дорогой товарищ!

В дайджесте "Спутник" прочитал о вашей героической судьбе. Посылаю вам и вашей семье сердечные приветы из Польши. Все мои друзья, ознакомившись но статьей, считают, что так должно и быть в обществе, где человек человеку друг и брат. Вы настоящие люди, люди, которые сумели победить смерть.

Польша. Познань, Войцех Дембицкий",

"Дорогой товарищ Титов!

Большое спасибо за ваше письмо, которое вы прислали нашей редакции, за добрые слова. Мы выбрали небольшой отрывок из вашей повести и опубликовали в газете.

Читатели нашей газеты надеются, что встреча с вами не будет последней.

От имени редакционного коллектива примите наилучшие пожелания.

Ваш Иван Пейкавски, главный редактор газеты "Троянски глас". Болгария, г, Трояя".

Далеко ушли вы от меня, мои дорогие Сережа и Таня. Вот и словацкий язык стал вам родным. На нем вы поведаете незнакомым людям, вдали от своей Родины, от отчего дома о своих радостях и бедах, о своей верности и чистой любви. Парой мне становится как-то тревожно за вас. А вдруг вас не так поймут, вдруг обидят чужим, неласковым словом. И я уже не смогу помочь вам, защитить, уберечь. Теперь это уже выше моих сил.

Мне радостно оттого, что ваши дороги пересекли многие страны и континенты, вошли в дома неизвестных мне людей, приобрели многих добрых друзей и, конечно же, нажили врагов, и чуть-чуть грустно, что вы теперь не только мои, а принадлежите всем принявшим вас и я уже не могу ни на капельку изменить вашу судьбу…

"Дорогой советский друг!

Я очень интересуюсь книгами, вышедшими из-под пера советских писателей. Вашу повесть я имел удовольствие прочесть и в подлиннике (прислали московские друзья), и на монгольском языке в газетной публикации. Мое глубокое убеждение таково, что все овнеадаюее веии даже не подвиг (хотя жизнь Сергея Петрова и Тани изумляет и потрясает), а норма жизни членов социалистического общества. Это плоды той необъятной работы и борьбы, которую проделали ваши деды я прадеда на благо цивилизации всего мира. И я думаю, "о это самая крупная их победа, огромное достижение щей социализма. Человек — это все! А раз в обществе уже выросли и воспитались такие люди, значит, это общество может рассчитывать на достижение самых огромных высот во всех сферах своей деятельности Это укрепляет веру в то, что все задачи, поставленные КПСС перед народам, будут выполнены. Мы в Монголии верим в это.

В ваших газетах после опубликования вашей книги было напечатано много откликов простых людей, в которых в той или иной форме говорилось то же, о чем написал я вам.

Я много лет учился, потом работал в вашей прекрасной стране, и у меня на всю жизнь остались самые прекрасные воспоминания.

Примите вой поклон и уважение.

Дамдинггочоо. Монголия, Улан-Багор".

Искренне рада, что в грозный час испытаний Сергей в Таня нашли в себе силы бороться с судьбой. Преклоняюсь перед необыкновенным мужеством хрупкой, юной девочки, вывалившей на свои плечи такую тяжесть. Это ее, и только ее заслуга, что Сергей остался, жить, нашел в себе силы и волю продолжить борьбу. Дорогой Слава! У нас, на твоей родине, в Добринке, зовут тебя наши Павкой Корчагиным. Мы все гордимся тобой.

В январе 1365 года меня постигло огромное горе. Горе, которому нет и не --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги автора «Борис Полевой»:

Мы - советские люди. Рассказы. Борис Николаевич Полевой
- Мы - советские люди. Рассказы

Жанр: Детская проза

Год издания: 1974

Серия: Военная библиотека школьника

Повесть о настоящем человеке. Борис Николаевич Полевой
- Повесть о настоящем человеке

Жанр: Военная проза

Год издания: 2021

Серия: Школьная библиотека (Детская литература)