Лидия Алексеевна Чарская - На всю жизнь
Название: | На всю жизнь | |
Автор: | Лидия Алексеевна Чарская | |
Жанр: | Русская классическая проза, Детская проза | |
Изадано в серии: | Полное собрание сочинений #22 | |
Издательство: | Издательство сестричества во имя святителя Игнатия Ставропольского • Русская миссия | |
Год издания: | 2006 | |
ISBN: | 5-98891-118-8, 5-98891-030-0 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "На всю жизнь"
У меня появилась тайна, в которую посвящены лишь двое: Галка и я. Пока Борис на службе, я исписала несколько листов своим крупным мальчишеским почерком, вложила их в огромный конверт, надписала на нем адрес и большущими буквами поставила «заказное». Это письмо — мой смелый и дерзкий замысел. Я думаю о нем все время, пока Галка шагает по снежной дороге в городской почтамт…
Читаем онлайн "На всю жизнь". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (72) »
— Все это прекрасно. Но зачем же рюмить, однако? — слышу я у своего уха Симин голос. — Слезоточение здесь не при чем.
— Ах, правда, Сима, правда. Мы должны войти в мир борцами, а не жалкими слабыми тряпками. Ты права!
А кругом уже загорается жизнь.
— Лида, Вороненок правду говорит. Мир, борьба, горе, все может быть. Но мы сестры. Мы должны дать слово друг другу помнить и любить вечно. А в трудные минуты помочь, поддержать. Да!
Впечатлительные плачут, повторяя одно и то же: «Сестры… сестры». Другие кричат, не слушая друг друга:
— Мы будем переписываться. Дадим адреса.
— Мы…
— «Кочерга» за дверью! И на сей раз это уже бесспорно, — кричит Сима. — Увы нам! — доканчивает она, взмахивая руками.
Действительно, на пороге появляется маленькая, сгорбленная фигурка инспектрисы, m-Ile Ефросьевой, нашего непримиримого врага.
— Опять ярмарка! — слышится ее скрипучий голос, и в презрительной гримасе морщится и без того морщинистое лицо. — Первые, опять! Просто наказание! Уймитесь, первые! И когда только вас выпустят наконец, мальчишки, разбойники, бунтари!
Додошка взвизгивает и валится на кровать, дрыгая ногами. Сима фыркает и делает «разбойничьи» глаза. Зина Бухарина, как бы нечаянно, набрасывает ночной чепец на свою великолепную прическу и завязывает его тесемочки под подбородком.
— Что вы, голландка, что ли? — шипит, заметив ее маневр, «кочерга».
— Нет, я из Иерусалима, — делая невинное лицо, отвечает Креолка, отец которой действительно служил недавно консулом в Палестине.
— Тогда зачем этот голландский убор?
И крючковатые пальцы, протянувшись к курчавой головке, бесцеремонно стаскивают с нее злополучный чепец.
— Что? Бараном? Опять завивка? Под кран и тотчас же размочить эту гадость! — скрипит неумолимый голос нашей мучительницы.
— Но ведь сегодня, слава Богу, выпуск! — возмущается Додошка.
— Даурская, — встать! — приказывает инспектриса.
— Какая душка! Сморчок! И ты хотела ее поцеловать! — шепчет Сима, трясясь от смеха.
— И поцелую! — упрямо решаю я.
Что-то веселое врывается мне в душу.
— И поцелую, — повторяю я.
Шаловливая мысль толкает меня вперед. Что будет потом, я соображаю плохо. Когда один из моих проказников-бесенят захватывает меня, противиться ему я уже не в силах.
— Лида, душка. Перестань, не надо, — испуганно шепчет Черкешенка.
Но никакие силы уже не могут меня удержать. В следующую же минуту я стою перед инспектрисой.
— М-lle Ефросьева, М-lle Ефросьева, позвольте мне на прощанье вас поцеловать!
— Что?! Что вы сказали?!
«Кочерга» сначала бледнеет. Даже кончик ее крючковатого носа делается мертвенно белым. Потом краснеет густым старческим румянцем все ее морщинистое лицо. Зло смотрят на меня ее маленькие щелочки-глазки. Рука теребит по привычке длинную цепь от часов.
— Опять эти первые. Вечные глупости. Эти первые портят весь корректный строй института.
Она поворачивает к нам спину и, припадая на правую ногу всей своей кривобокой фигурой, демонстративно хлопнув дверью, исчезает за порогом дортуара.
— Сорвалось! — кричу я и с хохотом падаю возле визжащей от восторга Додошки.
* * *
Мы в церкви. Как торжественно и нарядно выглядит сегодня наш институтский храм! Накануне мы убрали гирляндами из живых цветов все образа иконостаса. Бесчисленные свечи и лампады теряются при ярком свете майского утра.На парадном месте, посреди пушистого ковра, стоит начальница. За нею теснятся синие вицмундиры учителей. Все здесь: вон красивый, с лицом русского боярина, словесник Чудицкий, так прекрасно читающий вслух лермонтовские поэмы; вон умный и строгий историк Стурло; дальше желчный физик, беспрерывно сыплющий единицами; за ним застенчивый математик Зинзерин, «Аполлон Бельведерский», объект обожания стольких институтских сердец, добрый старик француз, — все они почтили своим присутствием наше торжество. По правую руку начальницы — почетные опекуны в их залитых золотом мундирах, по левую — инспектор, инспектриса, все ближайшее институтское начальство и толпа приглашенных почетных гостей.
Наша maman притягивает к себе все взоры. Баронесса-начальница ходит последнее время, тяжело опираясь на палку. Но от этого не менее величественна ее --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (72) »
Книги схожие с «На всю жизнь» по жанру, серии, автору или названию:
Лидия Алексеевна Чарская - Сибирочка Жанр: Русская классическая проза Год издания: 2004 Серия: Школьная библиотека (Детская литература) |
Лидия Алексеевна Чарская - Особенная Жанр: Русская классическая проза Год издания: 1912 |
Лидия Алексеевна Чарская - Том 27. Таита (Тайна института) Жанр: Детская проза Год издания: 2006 Серия: Полное собрание сочинений |
Другие книги из серии «Полное собрание сочинений»:
Иосиф Виссарионович Сталин - Том 2 Жанр: Политика и дипломатия Серия: Полное собрание сочинений |
Иосиф Виссарионович Сталин - Том 11 Жанр: Политика и дипломатия Серия: Полное собрание сочинений |
Иосиф Виссарионович Сталин - Том 14 Жанр: Политика и дипломатия Год издания: 1997 Серия: Полное собрание сочинений |
Якоб и Вильгельм Гримм - Полное собрание сказок и легенд в одном томе Жанр: Сказки для детей Год издания: 2016 Серия: Полное собрание сочинений |