Леонид Николаевич Андреев - День гнева
Название: | День гнева | |
Автор: | Леонид Николаевич Андреев | |
Жанр: | Русская классическая проза | |
Изадано в серии: | Рассказы, Золотая проза Серебряного века | |
Издательство: | Лаком-книга | |
Год издания: | 2004 | |
ISBN: | 5-85647-064-8 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "День гнева"
Аннотация к этой книге отсутствует.
Читаем онлайн "День гнева". [Страница - 4]
10
– И если бы разрушилась вся земля, и звери завыли бы от ужаса, и рыбы обрели голос от горя, и птицы попадали на землю от страха, то и тогда бы я не испугался. Для всех он разрушил бы землю, а для меня – он только отворил тюрьму. Так чего же мне бояться? Я голый.
11
– И если бы разрушилась вселенная, небо и ад, и ужас воцарился бы во всей бесконечности живых существ, то и тогда бы я не испугался. Для всех разрушена вселенная, а для меня – раскрылась тюрьма. Так чего же мне бояться? Я голый!
12
– И теперь, когда одним залпом ваших ружей вы сразу уничтожите для меня и землю и вселенную, – то и теперь я не боюсь. Для всех вас разрушится и упадет человеческое тело, а для меня – раскроется тюрьма. Стреляйте же, солдаты! Я голый.
13
Факелы пылали. Это был самый короткий день, какой я видел: ночь упала на землю так рано, как еще никогда.– Теперь становись ты, – приказал офицер, когда упал Паскале профессор.
Это правда – меня ни в чем не поймали, и меня вовсе не следовало убивать. Но разве с ними можно спорить? И я стал. Но мне было жалко ночи – ты понимаешь, ночи. Здесь ее портили факелы и пожар, а там дальше, за факелами и пожаром, за развалинами и трупами, она стояла такая же крепкая, твердая, темная, как в моей молодости. Я люблю ночь, тогда я не вижу себя и могу думать все, что хочу. День касается только моей одежды, но дальше не идет, натыкается на темноту тела и слепнет; а ночь доходит до самого сердца – и оттого ночью так хорошо любить, это всякий тебе скажет. Мне бы только один час побыть среди настоящей, хорошей, темной ночи, не больше. Но разве с ними можно спорить? И я стал.
Но любить хорошо и днем, когда горит солнце. Любовь, видишь ли, как ночь, и тоже доходит до сердца; и в любви также не видишь себя, как и в ночи. А если при этом ты будешь смотреть в глаза – прямо в черные глаза – и будешь смотреть, не отрываясь…
Вдруг офицер рассердился за что-то на солдат и крикнул мне:
– Убирайся!
14
Прошел еще один день. И в этот день солдаты расстреляли того молоденького, который называл меня отцом.
15
Наступила ночь, – и я ушел из города мертвых.
16
– Dies irae[1] – день гнева, день мести и грозной расплаты, день Ужаса и Смерти.
17
…Эта процессия, которую я видел из-за стены, имела вид необыкновенный и страшный. Они несли статуи своих святых, но не знали, поднять ли их еще выше или ударить о землю, осколки растоптать ногами. Одни еще проклинали, когда другие уже молились, но шли все вместе, дети одного отца и одной матери – Ужаса и Смерти. Прыгали через трещины и падали в провалы. И как пьяные шатались святые.– Dies irae… Кто пел, кто плакал, а кто и смеялся; выли, как сумасшедшие. Размахивали руками, и все торопились. Бежали толстые монахи. От кого они бежали? – за ними по дороге было пусто; кротко грелись на солнце развалины, и огонь уходил в землю, дымился устало.
18
От кого они бежали? – позади их было пусто.
19
Только коснешься дерева рукою, а уже падает зрелый апельсин… один, другой, третий. Будет славный урожай. Хороший апельсин – как маленькое солнце, и когда их много, то хочется улыбаться, словно в солнечный день. И листья так темны, как ночь позади солнца, – нет, они зеленые, они темно-зеленые. Зачем говорить неправду, Джеронимо? Они зеленые.Но как осторожен глухой черт, подземный трубач, которому все мало кажется от глухоты: город разрушил, а апельсин оставил висеть на ветке и ждать Джеронимо. Только коснешься рукою ствола, а уже падает зрелый апельсин… один, другой, третий. Их морем повезут в далекие страны. И в тех далеких странах, где холод и туманы, на них будут смотреть люди и думать: вот какое бывает солнце.
20
Паскале профессор – мы звали его так: il professore" потому что он был мудр, умел сочинять стихи и обо всем говорил благородно. Он умер.
21
Отчего мне становится страшно, я иду все быстрее? Там мне не было страшно.22
Я и не знал, что мои ноги так любят ходить. Они любят каждый свой шаг, и с каждым шагом расстаются печально, хотели бы обернуться назад; и так ненасытны они, что самая длинная дорога кажется короткой, самая широкая – узкою. Им жалко – подумай! – что они не могут шагать --">Книги схожие с «День гнева» по жанру, серии, автору или названию:
Антон Павлович Чехов - Чужая беда Жанр: Русская классическая проза Серия: Рассказы |
Антон Павлович Чехов - Нахлебники Жанр: Русская классическая проза Серия: Рассказы |
Александр Степанович Грин - Белый огонь Жанр: Русская классическая проза Год издания: 1965 Серия: Рассказы |
Другие книги из серии «Рассказы»:
Дональд Эдвин Уэстлейк - Как аукнется… Жанр: Детектив Серия: Рассказы |
Антон Павлович Чехов - Белолобый Жанр: Русская классическая проза Серия: Рассказы |
Карина Сергеевна Шаинян - Эльф из 5-го «Б» Жанр: Фэнтези: прочее Серия: Рассказы |
Антон Павлович Чехов - Тёмною ночью Жанр: Русская классическая проза Серия: Рассказы |