Библиотека knigago >> Проза >> Русская классическая проза >> Аполлон Безобразов


"Занимательная история. Выпуск 1" - настоящая находка для любителей истории и увлекательных загадок. Я не мог оторваться ни на секунду, погрузившись в мир тайн и событий прошлого. Автор умело сочетает исторические факты с интригующими сплетнями и менее известными подробностями. Так, я узнал о загадочных обстоятельствах смерти Александра Македонского, раскрыл тайну пропавшего города Эльдорадо и стал свидетелем закулисных игр королевских дворов. Книга написана легким и доступным...

Борис Юлианович Поплавский - Аполлон Безобразов

Аполлон Безобразов
Книга - Аполлон Безобразов.  Борис Юлианович Поплавский  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Аполлон Безобразов
Борис Юлианович Поплавский

Жанр:

Русская классическая проза, Литература ХX века (эпоха Социальных революций)

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Аполлон Безобразов"

«…Шел дождь, не переставая. Он то отдалялся, то вновь приближался к земле, он клокотал, он нежно шелестел; он то медленно падал, как снег, то стремительно пролетал светло-серыми волнами, теснясь на блестящем асфальте. Он шел также на крышах и на карнизах, и на впадинах крыш, он залетал в малейшие изубрины стен и долго летел на дно закрытых внутренних дворов, о существовании коих не знали многие обитатели дома. Он шел, как идет человек по снегу, величественно и однообразно. Он то опускался, как вышедший из моды писатель, то высоко-высоко пролетал над миром, как те невозвратные годы, когда в жизни человека еще нет никаких свидетелей…»

Читаем онлайн "Аполлон Безобразов". [Страница - 84]

меня тогда от горшего зла.

Снова я повернулся к окну и весь съежился в кресле.

Прощай, девки, прощай, бабы!

У-угоняют,

Угоняют нас от вас

На далекий на Кавказ…

Потом нескладные нежные звуки прекратились. Тьма медленно наполняла комнату, и уже углы ее и закопченный потолок тонули в ней. И вдруг дивно знакомый и невыразимо печальный равномерный звук прибавился к ней, и я, не открывая глаз, уже знал, что на улице снова пошел дождь.

Париж, 1926–1932

Сноски

1

Как замкнутая в своем полете птица, он никогда не касался земли, не бросал на нее свою тень. Поль Элюар (фр.).

(обратно)

2

Туалет, умывальная комната (фр.).

(обратно)

3

«Пиво» (фр.).

(обратно)

4

«Не расклеивать» (фр.).

(обратно)

5

«Мочиться запрещается» (фр.).

(обратно)

6

«Врач-специалист» (фр.).

(обратно)

7

Севастопольский бульвар, дом 914 (фр.).

(обратно)

8

Дю Дом (фр.).

(обратно)

9

Авеню Гобелен (фр.).

(обратно)

10

«И вот!» (фр.).

(обратно)

11

«Ты всерьез?» (фр.).

(обратно)

12

Силен, однако, парень (фр.).

(обратно)

13

За что тут взяться-то? (фр.).

(обратно)

14

Смываться не надо! (фр.).

(обратно)

15

Ну и ну! (фр.).

(обратно)

16

«Я – Бог», – сказал Фаустроль. «Ха-ха!» – ответил Босс де Наж без излишних комментариев. Альфред Жарри (фр.).

(обратно)

17

Кинотеатр «Порт-Руаяль» (фр.).

(обратно)

18

Тупик Фотографии (фр.).

(обратно)

19

Улица Дракона (фр.).

(обратно)

20

«Бить по глазам» (фр.).

(обратно)

21

«Да здравствует святая Русь!» (фр.).

(обратно)

22

Мы этого не узнаем (лат.).

(обратно)

23

Тайна (лат.).

(обратно)

24

Улица Бонапарта (фр.).

(обратно)

25

Сен-Жермен де Пре (фр.).

(обратно)

26

Кафе де Де Маго (двух Маго) (фр.).

(обратно)

27

Тупик Двух Ангелов (фр.).

(обратно)

28

Улица Жакоб (фр.).

(обратно)

29

Улица Сен-Пер (фр.).

(обратно)

30

Площадь Мобер (фр.).

(обратно)

31

Улица Горы Сент-Женевьевы (фр.).

(обратно)

32

Площадь Высшей политехнической школы (фр.).

(обратно)

33

Одностороннее движение (фр.).

(обратно)

34

Юность праздная.

Всему послушная.

Себя сгубил я.

Привередничая.

Артюр Рембо (фр.).

(обратно)

35

Сен-Моранси (фр.).

(обратно)

36

Бар-ле-Руа (фр.).

(обратно)

37

И в одно прекрасное утро все неожиданно прояснилось. Ж. К. Гюисманс (фр.).

(обратно)

38

«Там, наверху» (фр.).

(обратно)

39

«На равнине» (фр.).

(обратно)

40

«Ты вернешься, вернешься» (фр.).

(обратно)

41

«Ля Круа» (фр.).

(обратно)

42

«Осторожно, не дави так сильно» (фр.).

(обратно)

43

– Здравствуй, Тереза, не слишком ли холодно на улице?

– Нет, батюшка.

– А нос не замерз?

– Только кончик (фр.).

(обратно)

44

– Вы же знаете, что папа этого не желает.

– Для твоего отца религия – это только долг (фр.).

(обратно)

45

– Отец Гильденбрандт говорит, что нехорошо видеть в религии только строгость (фр.).

(обратно)

46

Пик дю Миди (фр.).

(обратно)

47

– Тереза, поди ко мне, я умираю. (фр.).

(обратно)

48

– Он зовет меня, он видит меня, он умрет, не исповедовавшись! (фр.).

(обратно)

49

– Тереза, Тереза, ты меня простишь? (фр.).

(обратно)

50

– Мария, сказать ли ей? – Нет, отец Гильденбрандт, Бог сам скажет ей. (фр.).

(обратно)

51

Фолианты (фр.).

(обратно)

52

– А для нас он не прихорашивается. – Погоди, он будет бриться до наставления (фр.).

(обратно)

53

– Скажите, что с вами, Роберт, разве я виновата в вашем горе? (фр.).

(обратно)

54

«Триптих магии» (Франкфурт, 1629) (лат.).

(обратно)

55

«Никогда ты не изменишь варварские имена…» (лат.).

(обратно)

56

– Бог – это разрушительная любовь экскрементов сатаны (лат., искаж.).

(обратно)

57

Аминь! (лат.).

(обратно)

58

Когда ночью появляется вдруг в небе комета, для нее все равно, долго ли она находилась в пути. Лотреамон (фр.).

(обратно)

59

Бульвар Пастер (фр.).

(обратно)

60

«Тысяча колонн» (фр.).

(обратно)

61

Улица Гэте (фр.).

(обратно)

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.