Библиотека knigago >> Проза >> Русская классическая проза >> Том 9. Очерки, воспоминания, статьи

Александр Иванович Куприн - Том 9. Очерки, воспоминания, статьи

Том 9. Очерки, воспоминания, статьи
Книга - Том 9. Очерки, воспоминания, статьи.  Александр Иванович Куприн  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Том 9. Очерки, воспоминания, статьи
Александр Иванович Куприн

Жанр:

Русская классическая проза

Изадано в серии:

Собрание сочинений в девяти томах #9

Издательство:

Правда

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Том 9. Очерки, воспоминания, статьи"

В девятый том входят очерки, воспоминания, статьи и фельетоны, написанные Куприным в период с 1895 по 1937 год. Во втором разделе настоящего тома собраны воспоминания Куприна о литературных современниках. В третьем разделе представлены статьи и фельетоны Куприна, посвященные преимущественно классической и современной литературе. Хотя значение литературного наследства Куприна определяется прежде всего его рассказами и повестями, очерковые, мемуарные и критические работы выдающегося писателя несомненно углубляют восприятие его художественных произведений и помогают оценить в полном объеме его огромный разносторонний талант.

Читаем онлайн "Том 9. Очерки, воспоминания, статьи". [Страница - 243]

class='book'> 45 Пустяки… Это для вашего Джефри… дурака!.. Защищайтесь!.. (фр.)

(обратно)

46

Бейте меня, сударь, бейте же, я вас прошу, бейте! (Перевод с фр. А. И. Куприна.)

(обратно)

47

Вот это девка… (фр.).

(обратно)

48

Улица Филиппа (фр.).

(обратно)

49

Прошу вас, синьор Александр! (ит.)

(обратно)

50

Очень много (фр.).

(обратно)

51

Нет, сударь, не понимаю… (ит.).

(обратно)

52

«Замок роз» (фр.).

(обратно)

53

Проклятая свинья! (ит.)

(обратно)

54

Пойдем! (ит.)

(обратно)

55

Кровная месть (ит.).

(обратно)

56

«Портовая гостиница» (фр.).

(обратно)

57

Уходите! (фр.)

(обратно)

58

Олд джадж (сорт табака), сэр? (англ.)

(обратно)

59

О да, сэр (англ.).

(обратно)

60

Пожалуйста, сэр (англ.).

(обратно)

61

вперед, сыны отчизны… (фр.)

(обратно)

62

Долой тиранию (фр.).

(обратно)

63

Разные съедобные ракушки (фр.).

(обратно)

64

К сожалению, его фамилия выпала из моей памяти, а то я привел бы ее полностью. Знаю только, что кончается на —ский. (прим. автора)

(обратно)

65

Диплом (фр.).

(обратно)

66

Эспада – название матадора. (прим. автора)

(обратно)

67

«Кадрилья Ганеро» (исп.).

(обратно)

68

«Кадрилья Фрега» (исп.).

(обратно)

69

Итальянцы были лучшими военными инженерами XI–XV веков. (прим. автора)

(обратно)

70

Места для стояния в зрительном зале (от фр. promenoir).

(обратно)

71

«Лужайка 2 фр.» – наиболее дешевые места на скачках (фр.).

(обратно)

72

Прозвище (фр.).

(обратно)

73

Почетное прозвище Клемансо. (прим. автора)

(обратно)

74

Труба; иносказательно: подсказка, слух. (прим. автора)

(обратно)

75

Молокососами (от фр. blanc-bec).

(обратно)

76

Лошадиный навоз (фр.).

(обратно)

77

Грузовой автомобиль (от фр. camion).

(обратно)

78

Старина (фр.).

(обратно)

79

Травка для птичек с… (фр.)

(обратно)

80

Рынок (фр.).

(обратно)

81

Рождества (фр.)

(обратно)

82

Мальчик (от ит. bambino).

(обратно)

83

По-гречески: господин. (прим. автора)

(обратно)

84

Добрый вечер. (прим. автора)

(обратно)

85

Я умираю! (нем.).

(обратно)

86

– Вы ранены, сударь? // – Простите, ваше величество, я мертв (франц.).

(обратно)

87

Школу дорожных инженеров (франц.).

(обратно)

88

мадам Сан-Жен (франц.).

(обратно)

89

про себя, вполголоса (франц.).

(обратно)

90

Извините за выражение (франц.).

(обратно)

91

Матильда – последняя подруга Гейне. Когда поэт умер и опечаленные друзья говорили ей о том, какого великого художника лишился мир, она сказала: «Оставьте. Умер мой Анри». (прим. автора)

(обратно)

92

дружище (франц.).

(обратно)

93

Созвучие слов «genie» и «gilet». (прим. автора)

(обратно)

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.