Библиотека knigago >> Проза >> Русская классическая проза >> Полёт


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 954, книга: Не было бы счастья
автор: Юлия Туманова

Современный любовный роман "Не было бы счастья" - захватывающая история о любви, потере и стойкости. Главная героиня, Соня, переживает трагическое событие, которое разрушает ее мир. Однако, благодаря поддержке близких и неожиданной любви, она постепенно возрождается к жизни. * Соня и другие герои книги отличаются многогранностью и глубиной. Читатель может сопереживать их радостям и печалям. * Туманова искусно передает сложный спектр эмоций Сони, от горя и отчаяния до радости и...

Гайто Газданов - Полёт

Полёт
Книга - Полёт.  Гайто Газданов  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Полёт
Гайто Газданов

Жанр:

Русская классическая проза

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Согласие

Год издания:

ISBN:

5-86884-036-4, 5-86884-035-6

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Полёт"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Полёт". [Страница - 88]

главный механик (фр.)

(обратно)

28

«Фрукты и ранние овощи высшего качества» (фр.)

(обратно)

29

«они так велики, что вы представить этого не можете» (фр.)

(обратно)

30

как будто мелодично звенят большие бутылки (фр.)

(обратно)

31

«высшая школа» (фр.)

(обратно)

32

Средиземноморский дворец

(обратно)

33

Вы не уметь ловить большую рыбу, вы уметь ловить маленькую рыбу? (фр.)

(обратно)

34

Мы бы умели… если бы она была (фр.)

(обратно)

35

Здравствуйте, месье Серж… Господи, как вы выросли! (фр.)

(обратно)

36

Ну, как там в Париже? (фр.)

(обратно)

37

Простите, должна признаться, я не поняла, что вы только что сказали (анг.).

(обратно)

38

очень, очень рад (анг.)

(обратно)

39

напасти (англ.)

(обратно)

40

Да, да (анг.)

(обратно)

41

Извините, мне нехорошо (анг.)

(обратно)

42

Медленно, медленно (анг.)

(обратно)

43

— Поезжайте потише, шофер (фр)

(обратно)

44

О, дорогой (анг.).

(обратно)

45

любовь с первого взгляда

(обратно)

46

оценить (фр.)

(обратно)

47

Итак, я полагаю, господа, что мы все согласны в том, что касается этой стороны проблемы. Чтобы сделать эффективными те меры, которые мы предлагаем… (фр.)

(обратно)

48

Войдите… (фр.)

(обратно)

49

Пока Германия… останется истерзанной, пока великие европейские державы будут совершенно или почти совершенно безразличны к ее внутреннему положению, мы абсолютно не сможем рассчитывать на нее как на фактор европейского равновесия, того равновесия, ради достижения которого мы пожертвовали миллионом человеческих жизней и во имя которого началась самая жестокая из войн… (фр.)

(обратно)

50

Я позволю себе напомнить господину президенту… что именно слепая и прёступная политика Германии и спровоцировала войну (фр.)

(обратно)

51

Господа… мы здесь не для того, чтобы анализировать причины войны, и не для того, чтобы искать виновного. Впрочем, месть истории была безжалостной. Но я хочу всетаки вам напомнить, что мы не должны жалеть наших усилий для строительства новой Ев-ропы, которая — я первый на это надеюсь — совершенно будет не похожа на ту Европу, что погребена под дымящимися руинами, в крови и страданиях (фр.)

(обратно)

52

Началось, надеюсь (фр.)

(обратно)

53

Нет у него никаких заслуг… И никаких побед (фр.)

(обратно)

54

свояченица (фр.)

(обратно)

55

Только это не пустяки (фр.)

(обратно)

56

Лола Энэ, тетушка?… Эта старая вертушка… — Она прекрасный интерпретатор Расина и Корнеля… и нужно обладать величием души, которого теперь уже не сыскать, чтобы быть на высоте этих ролей. — Насчет величия души, тетя… я с вами согласен, но у зрителей оно должно быть еще более значительным. — Ты всего лишь болван… Побудешь на этих грустных похоронах и помолчи (фр.)

(обратно)

57

толпа, которая ее всегда обожала (фр.)

(обратно)

58

Итак, свободен, с соболезнованиями покончено? (фр.)

(обратно)

59

Слушай, моя крошка (фр.)

(обратно)

60

«Увы! Мы не такие, мы иные, мы простые смертные, нам, может быть, дана некая власть, которая…» (фр.)

(обратно)

61

Бедный малыш! (фр.)

(обратно)

62

смешного (фр.)

(обратно)

63

Любовь моя (фр.).

(обратно)

64

напротив (фр.)

(обратно)

65

ясно же (фр.)

(обратно)

66

Все прояснится (фр.)

(обратно)

67

Гипертрофия личного чувства? (фр.)

(обратно)

68

Прямо Комеди франсез (фр.)

(обратно)

69

хорошей мины при плохой игре (фр.)

(обратно)

70

смешон

(обратно)

71

Поезжайте как можно быстрее! (фр.)

(обратно)

72

Мне повезло! (фр.)

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.