Марина Ивановна Цветаева - Повесть о Сонечке
Название: | Повесть о Сонечке | |
Автор: | Марина Ивановна Цветаева | |
Жанр: | Русская классическая проза | |
Изадано в серии: | Русская классика XX века, Проза Марины Цветаевой | |
Издательство: | Эксмо-Пресс | |
Год издания: | 2001 | |
ISBN: | 5-04-008397-1, 5-04-008265-7 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Повесть о Сонечке"
Повесть посвящена памяти актрисы и чтицы Софьи Евгеньевны Голлидэй (1894—1934), с которой Цветаева была дружна с конца 1918 по весну 1919 года. Тогда же она посвятила ей цикл стихотворений, написала для неё роли в пьесах «Фортуна», «Приключение», «каменный Ангел», «Феникс».
Читаем онлайн "Повесть о Сонечке". [Страница - 59]
Революция для женщины и есть: быт, холод, ночь.
...Моя малютка, которой я не позволяла возвращаться одной.
Да я просто не думала об этом – ибо оно было – эта реальность между такими, как мы. (Эта безысходность.) Только теперь, спустя пятнадцать лет, я вспоминаю обо всем, исполненная благодарности за то, что тогда все это не приходило мне в голову (фр.).
(обратно)
11
Оно было ее постелью, ее гнездом, ее конурой... (фр.).(обратно)
12
Коробкой сюрпризов (фр.).(обратно)
13
Безымянные (фр.).(обратно)
14
Поднимайтесь! Поднимайтесь! Умрите! (фр.).(обратно)
15
Сокровище (фр. и нем.).(обратно)
16
Хорошим манерам, умению держаться, поведению (фр.).(обратно)
17
Колибри (фр.).(обратно)
18
Примерная маленькая девочка и милый чертенок. Вся моя маленькая Сонечка – безмерно – похожа на графиню де Сегюр. Недаром они соотечественницы! (фр.).(обратно)
19
«Волшебные сказки» (Розовая библиотека) (фр.).(обратно)
20
Самцы и самки (фр.).(обратно)
21
Все женщины находили ее безобразной,Но все мужчины были от нее без ума... (фр.)
(обратно)
22
Я никогда не знала в точности, каковы были ее отношения с мужчинами: были ли они тем, что называют любовными связями или иными узами. Но мечтать ли вместе, спать ли вместе – а плакать всегда в одиночку (фр.).(обратно)
23
Се – человек! фр.).(обратно)
24
И не однажды сквозь стеснительный лик Первого консула проглядывало чело императора (фр.).(обратно)
25
Просто – голова (фр.).(обратно)
26
Факельного шествия (нем.).(обратно)
27
Преднарчетанным звездами (нем.).(обратно)
28
Мрачный красавец (фр.).(обратно)
29
Девушка и смерть (нем.).(обратно)
30
Разве не знала ты, неосторожная актриса,Что от исступленных криков, которые выходили из твоего сердца,
Твои исхудалые щеки запылают еще ярче?
Разве не знала ты, что, касаясь воспаленного чела,
Твоя рука с каждым днем становилась все горячее
И что любить страдание – значит искушать Бога? (фр.)
(обратно)
31
Эрнст Легуве. «Шестьдесят лет воспоминаний – Малибран». Несмотря на то, что сама она была воплощенная жизнь и одной из главных черт ее характера было очарование, – ее никогда не покидала мысль о смерти. Она всегда говорила, что умрет молодой. Порой, словно ощущая некое леденящее дуновение и чувствуя, как тень иного мира прикасается к ее душе, она впадала в ужасную меланхолию, сердце ее тонуло в потоке слез. У меня перед глазами стоят сейчас слова, написанные ее рукой: «Приходите ко мне немедленно! Я задыхаюсь от рыданий! Все мрачные видения столпились у моего изголовья и смерть – впереди всех...» (фр.).(обратно)
32
Любите друг друга, вы, прежде любившие меня оба, и иногда, при поцелуе, произносите мое имя... (фр.).(обратно)
33
Я верю ночам (нем.).(обратно)
34
Царство (фр.).(обратно)
35
Жизнь (фр.).(обратно)
36
Мое царство. Твое царство (фр.).(обратно)
37
Царством, окончанием ее мира (фр.).(обратно)
38
Установленного порядка (фр.).(обратно)
39
Смиренность (фр.).(обратно)
40
Тогда бы мог воскликнуть я: «Мгновенье!О, как прекрасно ты, повремени!» (нем.).
(обратно)
41
Храни господь! Прекрасно это было,Храни господь! Так быть и не должно! (нем.).
(обратно)
42
Взъерошен лес, плывут над землейГрозы громовые распевы.
Я этот мир дорисую тобой,
Твоими чертами, о дева! (нем.).
(Перевод Е. И. Маркович).
(обратно)
43
Иллюстрированный воскресный выпуск (фр.).(обратно)
44
Во времена кос и лошадей (фр.).(обратно)
45
Принимая наступательный тон (фр.).(обратно)
46
Лестно (фр.). (обратно)--">
Книги схожие с «Повесть о Сонечке» по жанру, серии, автору или названию:
Константин Иванович Коничев - Повесть о Федоте Шубине Жанр: Историческая проза Год издания: 1973 |
Лев Николаевич Толстой - Казаки: Кавказская повесть Жанр: Русская классическая проза Год издания: 1963 Серия: Литературные памятники |
Леонид Иванович Добычин - Ерыгин Жанр: Русская классическая проза Год издания: 2007 Серия: Рассказы |
Другие книги из серии «Русская классика XX века»:
Василий Павлович Аксёнов - В поисках жанра Жанр: Современная проза Серия: Русская классика XX века |
Леонид Иванович Добычин - Письмо Жанр: Русская классическая проза Год издания: 2007 Серия: Рассказы |
Сигизмунд Доминикович Кржижановский - Мишени наступают Жанр: Русская классическая проза Год издания: 2006 Серия: Рассказы |
Саша Черный - Московский случай Жанр: Современная проза Год издания: 2005 Серия: Русская классика XX века |