Библиотека knigago >> Проза >> Русская классическая проза >> Обойдённые


"Младший сержант Алексей Крайнов" Игоря Адова - потрясающий исторический роман о мрачных временах Великой Отечественной войны. Автор умело погружает читателя в атмосферу боя местного значения, когда солдаты обеих сторон сражаются за каждый клочок земли. Главный герой, младший сержант Крайнов, предстает как настоящий воин, который отчаянно борется за выживание. Роман наполнен реалистичными сценами военных действий, описывающими ужасы войны и ее разрушительное воздействие на...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Завтра. Гийом Мюссо
- Завтра

Жанр: Современная проза

Год издания: 2014

Серия: Романтика и страсть. Проза Гийома Мюссо

Николай Семенович Лесков - Обойдённые

Обойдённые
Книга - Обойдённые.  Николай Семенович Лесков  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Обойдённые
Николай Семенович Лесков

Жанр:

Русская классическая проза

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Обойдённые"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Обойдённые". [Страница - 124]

(обратно)

38

Всегда то же самое (лат.).

(обратно)

39

Сен-Пьера «Поль и Виргиния» (франц.).

(обратно)

40

О, нет, мосье! (франц.)

(обратно)

41

Ницца, до востребования (франц.)

(обратно)

42

Кое-что (нем.).

(обратно)

43

Чуть-чуть (нем.).

(обратно)

44

Лучше поздно… (франц.).

(обратно)

45

… чем никогда (франц.).

(обратно)

46

усиливаясь (ит.)

(обратно)

47

Вы понимаете, это невежливо! Порядочный человек так не поступает (франц.).

(обратно)

48

Восхитительно! Восхитительно! (франц.)

(обратно)

49

в курсе (франц.).

(обратно)

50

Хорошо (франц).

(обратно)

51

моя дорогая (франц.).

(обратно)

52

презренная особа (франц.).

(обратно)

53

Хорошо (франц.).

(обратно)

54

Ладно, сударь (франц.).

(обратно)

55

понятно (франц.)

(обратно)

56

Увы, бедняга, как он грустен! (франц.)

(обратно)

57

Господи! (франц.)

(обратно)

58

Прощайте! (франц.)

(обратно)

59

«Христианского союза» (франц.).

(обратно)

60

обходительный и все в этом роде… (франц.)

(обратно)

61

Богарне, Огиньский, Подвысоцкий, Ян налил воды в жбан (польск.).

(обратно)

62

В действительности (лат.).

(обратно)

63

«Сесиль», «Пелагея», «Матильда», портниха, «Психея», «Лесная нимфа», «Поль и Пеполь», «Анаксагу-студент», «Маленький Ма-фусаил», или «Стучите сильнее, пожалуйста!» (франц.)

(обратно)

64

«Я раздет», «Это возможно», «Я взбешен!!!» (франц.)

(обратно)

65

«Не скажете ли, где он?» (франц.)

(обратно)

66

«Боюсь, что поезд сойдет с рельс», «Мы вернемся рано» (франц.).

(обратно)

67

«Не пустите ли вы нас на ночь?» (франц.).

(обратно)

68

«Два дня я почти ничего не ел. Что делать?» (франц.).

(обратно)

69

«Мари и Огюстина—перчаточницы» (франц)

(обратно)

70

«Непомуцен Зайончек—священник» (франц.).

(обратно)

71

Медведь (франц.).

(обратно)

72

добряк (франц.).

(обратно)

73

профессор Грелот (франц.).

(обратно)

74

дедушка (франц.).

(обратно)

75

Не шумите так! (франц.).

(обратно)

76

Не шумите (франц.).

(обратно)

77

«Первобытная религия индоевропейцев г-на Флотара», или «Популярная Библия» (франц.).

(обратно)

78

Ничего (франц.).

(обратно)

79

Ишь ты! (франц.).

(обратно)

80

Верно (франц.).

(обратно)

81

Кто там? (франц.)

(обратно)

82

это я (франц.).

(обратно)

83

Кто это я? (франц.)

(обратно)

84

Говорю вам, это я, ваш сосед из 11-го номера (франц.).

(обратно)

85

Подумайте! (франц.).

(обратно)

86

Но я в постели, сударь, что вам угодно? (франц.)

(обратно)

87

Спичку (франц.).

(обратно)

88

Огоньку? (франц.)

(обратно)

89

Да, пожалуйста, спичку (франц.).

(обратно)

90

голубь (франц.).

(обратно)

91

голубка (франц.).

(обратно)

92

улицы Сены (франц.).

(обратно)

93

Войдите (франц.).

(обратно)

94

Это книги любезного пана? (польск.)

(обратно)

95

Да будет славен Иисус Христос (польск.).

(обратно)

96

Во веки веков. Аминь (польск.).

(обратно)

97

«Словарь католических миссий Лакруа и Джунковского» (франц.).

(обратно)

98

«Дипломатическая история соборов с Мартина V до Пия IX, Петручелли де ля Гатина» (франц.).

(обратно)

99

Форматом в пол-листа «Деяния святых» (лат.).

(обратно)

100

Ян Болланд, Готфрид Хеншен, Теологическое Общество Иезуитов (лат.).

(обратно)

101

По-свойски (польск.).

(обратно)

102

«Помни о смерти!» (лат.)

(обратно)

103

Пюо «Жизнь Кальвина» (франц.).

(обратно)

104

Полупоста, преполовение поста (франц.).

(обратно)

105

Подумайте! (франц.).

(обратно)

106

Свинья! (франц.)

(обратно)

107

Вы что? (франц.)

(обратно)

108

Больше не шумите! (франц.).

(обратно)

109

Мы потихоньку! (франц.).

(обратно)

110

Отель Корнель (франц.).

(обратно)

111

Войдите! (франц.)

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.