Библиотека knigago >> Проза >> Советская проза >> Вначале их было двое (сборник)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1523, книга: Рагнарек
автор: Владимир Талалаев

Научная фантастика "Рагнарек" - это захватывающий и мыслительный научно-фантастический роман, который покоряет своим масштабом и глубиной. История разворачивается в далеком будущем, где человечество достигло технологического расцвета, но вместе с тем столкнулось с новыми угрозами: вторжением инопланетного разума и неизбежной гибелью собственной цивилизации. Под руководством искусственного интеллекта по имени Ид Юрген группа ученых отправляется в опасную экспедицию к центру...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Самогонщик против армии США. Анатолий Евгеньевич Матвиенко
- Самогонщик против армии США

Жанр: Приключения

Год издания: 2023

Серия: Будни самогонщика Гоши

Илья Зиновьевич Гордон - Вначале их было двое (сборник)

Вначале их было двое (сборник)
Книга - Вначале их было двое (сборник).  Илья Зиновьевич Гордон  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Вначале их было двое (сборник)
Илья Зиновьевич Гордон

Жанр:

Советская проза

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Советский писатель

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Вначале их было двое (сборник)"

Илья Гордон — известный еврейский писатель. Советские читатели знают его романы «Ингул Бояр», «Три брата», повесть «Бурьян» и сборник «Повести и рассказы», вышедшие в переводе на русском языке в разные годы.

В новую книгу И. Гордона включены три повести и десять рассказов. Все они посвящены будням наших современников — строителей коммунизма, изображают новые отношения между людьми, сложившиеся в нашем обществе.

Герои книги — труженики земли, партизаны, фронтовики, люди разных судеб, талантливые и душевные. Они совершают подвиги и терпят неудачи, любят и мечтают. Остросюжетные произведения эти полны лирических раздумий о подлинном человеческом счастье, о радости, которую приносит творческий труд.

Читаем онлайн "Вначале их было двое (сборник)". [Страница - 177]

строку за строкой. Подошли и другие новоселы, до сих пор стоявшие в сторонке.

— Читайте вслух!.. И мы послушаем… — раздались голоса.

— Если она здесь, твоя матушка, зови ее сюда. Пусть народ услышит от нее самой историю ее жизни, о которой пишут газеты, — обратился к Симе председатель. — У нее праздник? Ну что ж, мы его отметим и у нас не хуже, чем у нее дома… Зови, зови ее сюда, мы ее хотим поздравить.


Перевод Б. Лейтина и Р. Миллер-Будницкой

Книгаго: Вначале их было двое (сборник). Иллюстрация № 17
Книгаго: Вначале их было двое (сборник). Иллюстрация № 18
ПОВЕСТИ И РАССКАЗЫ

Перевод с еврейского


СОВЕТСКИЙ ПИСАТЕЛЬ

МОСКВА

1965

Гордон Илья Зиновьевич

ВНАЧАЛЕ ИХ БЫЛО ДВОЕ…


М., «Советский писатель», 1965 г., 436 стр.

Тем. план выпуска 1965 г. № 574


Редактор А. И. Чеснокова

Художник А. Г. Кравцов

Худож. редактор В. И. Морозов

Техн. редактор М. А. Ульянова

Корректоры С. И. Малкина и И. Ф. Сологуб


Сдано в набор 4/XII 1964 г. Подписано в печать 27/IV 1965 г. А 02759 Бумага 84×1081/32. Печ. л. 135/8 (22,89). Уч. — изд. л. 22,03. Тираж 30 000 экз. Заказ № 2269. Цена 81 коп.


Издательство «Советский писатель», Москва К-9, Б. Гнездниковский пер., 10


Ленинградская типография № 5 Главполиграфпрома Государственного комитета Совета Министров СССР по печати Красная ул., 1/3

Примечания

1

Будьте здоровы (евр.).

(обратно)

2

Мустервирты — образцовые хозяева (нем.).

(обратно)

3

Стихи Д. Гофштейна. Перевод С. Олендера.

(обратно)

4

Пожалуйте! (нем.).

(обратно)

5

Вы немец? (нем..).

(обратно)

6

Да, немец (нем.).

(обратно)

7

Должен ли я здесь стать шульцем? (нем.). (Шульцем называли до революции выборного старосту в еврейских земледельческих колониях.)

(обратно)

8

Да, так, так! (нем.).

(обратно)

9

Евреи! (нем.)

(обратно)

10

Мне кажется, что он партизан (нем.).

(обратно)

11

Нет, нет (нем).

(обратно)

12

Почему? (нем.)

(обратно)

13

Нет, нет, этому не бывать! (нем.)

(обратно)

14

Нет, нет и еще раз нет. Это невозможно (нем).

(обратно)

15

Еврейка (нем.)

(обратно)

16

Резерв Главного командования.

(обратно)

17

Говорите ли вы по-немецки? (нем.).

(обратно)

18

Мать (нем.).

(обратно)

19

Черт возьми! Проклятая (нем.).

(обратно)

20

Перевал — глубокая вспашка, при которой нижний слой земли выходит на поверхность, а верхний уходит вглубь.

(обратно)

21

Приказ в еврейских колониях — то же, что правление в волостях.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.