Грант Игнатьевич Матевосян - Мы и наши горы
Название: | Мы и наши горы | |
Автор: | Грант Игнатьевич Матевосян | |
Жанр: | Советская проза | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Художественная литература | |
Год издания: | 1980 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Мы и наши горы"
Аннотация к этой книге отсутствует.
Читаем онлайн "Мы и наши горы". [Страница - 40]
Посадить в тюрьму, конечно, никого не посадили. Разошлись подобру-поздорову; антарамечцы вернулись к прерванным своим занятиям. Но что-то изменилось в антарамечцах.
Авага словно подменили. Ишхана окликал не иначе как: «Дурак, подожди меня».
С Павле тоже что-то неладное стало твориться. Он будто занедужил. Сам он, правда, говорил, что здоров. Он по-прежнему мог поднимать большие тяжести, но мешки с солью теперь уже не таскал: «За это трудодни не полагаются». Он стал молчаливым, задумчивым. Телефонный Сако переполошился: «Ведь с ума сходит человек, надо помочь ему как-то». Сако вспомнил, что у Павле был дядя по имени Агаси. Неизвестно, с какой это войны Агаси вернулся домой с золотом. На одной из станций золото это у него стянули. Агаси месяца два ходил как в воду опущенный, потом однажды собрал охапку сена, поджёг её и давай прыгать вокруг огня. А потом и вовсе рехнулся — расхаживал в одном бельё. Но в один прекрасный день пришёл он вдруг в сознание и, как увидел он себя в одном бельё, бросился со скалы. Потому ущелье и называется «ущелье Агаси».
Кто-кто, а уж Павле не походил на Агаси. Он подумал-подумал, да забрал семью и переехал в город.
Ну какой из тебя горожанин, дурень ты этакий! Приходят к нему в гости городские его товарищи и видят: сидит, крошит в суп хлеб, ест, опустив голову, чавкая.
А рядом с супом — пианино у него. Когда приезжает кто из Антарамеча, Павле первым делом пианино демонстрирует: «Для детей купил, надоедали очень, не обеднел я от этого, напротив даже». Павле набил свой дом всяким добром, тут и буфет, и книжный шкаф, и холодильник. Говорят, у дочки Павле обнаружили музыкальные способности. С этой точки зрения в городе действительно хорошо. Антарамеч за всю свою тысячелетнюю историю ни у кого из своих ещё не обнаруживал музыкальных способностей, а их, по всей вероятности, было совсем-совсем немало, этих музыкальных способностей, но они умирали… Так что мы можем сказать дочке Павле: «Счастливого тебе пути, Марго!»
В Антарамече после памятного случая с овцами Реваза кражи прекратились. Но только там, в далёком Антарамече, после того случая мёд вырезывали один раз. Пчёлам на зиму мёду оставляли даже больше, чем надо, но всё равно ульи гибли один за другим. Может, в самих ульях был изъян? Да нет, стояли они правильно, не на холоде, и сбиты из липового — самого тёплого — дерева. А может, болезнь какая пчёл косила? Нет, о болезни и речи не было… Когда-то на пасеке было пятьсот тридцать семейств, пронумерованных и расположенных в шахматном порядке. И теперь ульи расположены в шахматном порядке, и теперь они пронумерованы, но цифры теперь скачут: 9, 10, 21, 35, 70, 108…
И ещё одна напасть: Зарик теперь покою не даёт Завену — в город его тянет: «Если даже Павле устроился там, мы не сможем, что ли?..»
Ишхан? Ишхан тоже в город рвётся. Без тебя, Ишхан, город не обойдётся, погибнет город, если ты не там будешь жить. Поди-поди, стань на проспекте Ленина и ори во всю глотку… Пока город из тебя горожанина сделает — семь потов с него сойдёт. В городе только тебя не хватает, будешь там аукаться с Павле: «Почём мёд?» — «Четыре рубля!» — «Ну и грабёж!»
Аторик — букв, стульчик.
(обратно) Бидза — старик, старина.
(обратно) Пешкеш — подарок, взятка.
(обратно) Баяти — жанр азербайджанской народной песни.
(обратно) Джан — букв.: душа, ласковое обращение.
(обратно) Лусерес — букв.: светлоликая.
(обратно) Дашнак — член армянской буржуазно-националистической партии Дашнакцутюн.
(обратно) Дро — известный дашнакский военачальник.
(обратно) Венетик-по армянски Венеция.
(обратно) «Пепо» — известная пьеса Г. Сундукяна.
(обратно) Палан — вьючное седло для ослов.
(обратно) Хурджин — перемётная сума из ковровой ткани.
(обратно) Котем — съедобная трава.
(обратно) Биз — игра, заключающаяся в метком бросании ножа.
(обратно)--">
Книги схожие с «Мы и наши горы» по жанру, серии, автору или названию:
Вацлав Вацлавович Михальский - Катенька Жанр: Советская проза Год издания: 1983 |
Фаина Марковна Оржеховская - Всего лишь несколько лет… Жанр: Советская проза Год издания: 1967 |
Николай Исидорович Полотай - Войнаровская Жанр: Советская проза Год издания: 1978 |
Иван Гребенюк - На далеких рубежах Жанр: Советская проза Год издания: 1970 |
Другие книги автора «Грант Матевосян»:
Грант Игнатьевич Матевосян - Моему читателю Жанр: Советская проза Год издания: 1986 |
Грант Игнатьевич Матевосян - Сторож Жанр: Советская проза Год издания: 1980 |
Грант Игнатьевич Матевосян - Август Жанр: Советская проза Год издания: 1980 |
Грант Игнатьевич Матевосян - Ташкент Жанр: Советская проза Год издания: 1986 |