Майк Гервасиевич Йогансен - Путешествие ученого доктора Леонардо и его будущей любовницы прекрасной Альчесты в Слобожанскую Швейцарию
Название: | Путешествие ученого доктора Леонардо и его будущей любовницы прекрасной Альчесты в Слобожанскую Швейцарию | |
Автор: | Майк Гервасиевич Йогансен | |
Жанр: | Советская проза, Фантастика: прочее, Магический реализм | |
Изадано в серии: | Библиотека авангарда #45 | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Путешествие ученого доктора Леонардо и его будущей любовницы прекрасной Альчесты в Слобожанскую Швейцарию"
Йогансен М. Путешествие ученого доктора Леонардо и его будущей любовницы прекрасной Альчесты в Слобожанскую Швейцарию. Пер. с укр. и прим. М. Фоменко. — Б. м.: Salamandra P.V.V., 2023. — 114 с. — (Библиотека авангарда. Вып. XLV).
Тотальная пародия на рыцарский роман, роман путешествий, авантюрный роман, предвестие магического реализма, гротеск и трансформация приемов вертепного театра... Это лишь некоторые исследовательские оценки экспериментальной фантастическо-приключенческой повести видного деятеля украинского «расстрелянного Возрождения» — поэта, писателя, литературоведа, драматурга, сценариста и мистификатора Майка Йогансена (1895-1937) «Путешествие ученого доктора Леонардо и его будущей любовницы прекрасной Альчесты в Слобожанскую Швейцарию». Печатавшееся по частям в 1928-1932 гг. «Путешествие» справедливо считается лучшим прозаическим достижением Йогансена. В книгу также вошла титульная новелла «Cемнадцать минут» из сборника рассказов 1925 г.
Читаем онлайн "Путешествие ученого доктора Леонардо и его будущей любовницы прекрасной Альчесты в Слобожанскую Швейцарию". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (56) »
дороге шипела, ключи, словно металлический ручеек, журчали в сумке, полынина запутывалась между спицами и дребезжала, отмечая обороты колеса.
А теперь мы бросили велосипед на хуторе и бросили дорогу. Мы движемся совсем медленно, исчезли все планы и осталась лишь телесная, тельная жизнь. Уже не колеса, а ноги топчут пыль и траву, и зрение мое и слух и
нюх до того полнятся живой жизнью, что и сказать нельзя. Потихоньку тихо
идем по степи.
Переваливаясь, шатко и валко теряемся в степях. Постепенно, невольно
уходим в великую волю степей. По твоей напряженной спине, по твоим горящим глазам, по твоему подвижному хвосту я вижу, рыжий мой друг Родольфо, что ты стал доподлинным степным волком. Твое детство, годы строгой учебы, прекрасное и высокое воспитание исчезли как сон пред солнцем
степи. Ты, тонкий и ироничный ирландец, ты уже превратился в дикаря и
охотишься в полях.
10
II
Тот факт, что испанец дон Хозе Перейра, по специальности своей тираноборец, и его младший друг и приятель, рыжий сеттер Родольфо, попали в таврические степи, имеет, как и повелось для всех фактов на этом и
на том свете, свою причину. Ничего не бывает без причины — это называется законом причинности.
Правда, есть люди, которые этого закона не признают, а то и просто не
знают. Один известный критик, например, уверял меня, что хороший стиль,
блестящая фабульная конструкция, драматическое напряжение произведения, дававшиеся буржуазии долгой работой, сами свалятся под перо пролетариата, как только пролетариат, ознакомившись с политграмотой Коваленко, приступит к написанию прозы. Правда и то, что критик этот жалкий,
полусумасшедший истерик, но ему посчастливилось напечатать уже много
знаков и за него хорошенько взялись только в последнее время.
Однако большинство людей знают и уважают закон причинности. Скажем, охотники: даже если охотник тридцать раз подряд промажет по утке,
он, рассказывая об этом, всегда точно и досконально изложит тридцать
веских причин, почему именно, в каждом отдельном случае, он не попал в
утку. И такова уж непоколебимая добросовестность и аккуратность охотничьего мышления, что ни один охотник не согласился бы — для экономии
повествовательной энергии — приводить причину лишь в тех редких случаях,
когда ему удавалось попасть в утку. Для него этот факт объяснений не требует, и причин его он искать не желает.
Я же, напротив, должен установить причину, по какой Перейра и Родольфо, тираноборец и рыжий ретривер, попали в степи из далекой Испании.
Оба они были аристократического происхождения. Бабушка Родольфо,
будучи еще молодой золотистой сукой, получила на выставке большую золотую медаль и такую же золотую медаль молодая золотистая сука получила на полевых экзаменах для собак. Бабушка дона Хозе Перейры, будучи
еще молодой золотоволосой девушкой, золотой медали не получила, но
зато вышла замуж за деда Хозе, дона Хуана Перейру, и вошла таким способом в старинную аристократическую семью, хотя и очень бедную. Единственное воспоминание о былой роскоши, золотой фамильный медальон,
дон Хуан Перейра, школьный учитель, собственными руками повесил на
шейку своей невесте. В медальоне веками сохранялась капля крови, выточенная Филиппом Пятым из тела прапрадеда дона Хуана Перейры. Медальон был впоследствии продан, но капля досталась по наследству нашему
герою и поддерживала его на святом пути тираноборчества.
11
Перед отъездом своим в степи дон Хозе Перейра задумал убить генерала Примо де Ривера, тирана Испании, фашистского диктатора. Перед тем
он по поручению общественных групп и частных лиц уже убил двух генералов и одного адмирала. Но поскольку генералы были очень старыми и заштатными, а с адмиралом у дона Хозе были личные счеты, он считал, что может с достоинством завершить свою карьеру, только убив настоящего тирана и после взойдя на эшафот. Так с исторической необходимостью случилось, что дон Хозе Перейра самолично, не состоя ни в какой организации,
постановил убить испанского диктатора.
Перед покушением ему, однако, сильно захотелось поохотиться. Не приходилось сомневаться, что убежать после убийства Примо де Риверы у него бы
не вышло. Итак, дон Хозе взял географическую карту и начал искать место
для последней охоты. Чтобы не ошибиться с выбором места, дон Хозе подозвал своего --">
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (56) »
Книги схожие с «Путешествие ученого доктора Леонардо и его будущей любовницы прекрасной Альчесты в Слобожанскую Швейцарию» по жанру, серии, автору или названию:
Златослава Борисовна Каменкович, Чарен Тарасович Хачатурян - Его уже не ждали Жанр: Советская проза Год издания: 1963 |
Андрей Соболь - Человек и его паспорт Жанр: Советская проза Год издания: 1990 |
Майк Гервасиевич Йогансен - Приключения Мак-Лейстона, Гарри Руперта и других Жанр: Советская проза Серия: polaris: Путешествия, приключения, фантастика |
Другие книги из серии «Библиотека авангарда»:
Тихон Васильевич Чурилин - Конец Кикапу. Агатовый Ага Жанр: Русская классическая проза Год издания: 2013 Серия: Библиотека авангарда |
Василий Васильевич Каменский - 27 приключений Хорта Джойс Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2017 |
Филиппо Томмазо Маринетти - Битва у Триполи Жанр: Военные мемуары Год издания: 2010 Серия: Библиотека авангарда |
Анатолий Фиолетов - Деревянные фаготы Жанр: Поэзия Год издания: 2017 Серия: Библиотека авангарда |