Библиотека knigago >> Проза >> Проза >> Белый конь, бледный всадник


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1374, книга: Миг - и нет меня
автор: Эдриан Маккинти

"Миг – и нет меня" Эдриана Маккинти – это напряженный и захватывающий боевик, который погружает читателей в мир убийства, шпионажа и предательства. Главный герой, Ник Мэтьюз, – бывший солдат, который живет тихой жизнью в сельской местности. Однако все меняется, когда он становится свидетелем убийства своего соседа. Вскоре он оказывается вовлечен в смертельную игру, преследуемый неизвестными мужчинами, которые хотят его смерти. Маккинти мастерски создает атмосферу саспенса и...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Вторая Арена. Морган Райс
- Вторая Арена

Жанр: Боевая фантастика

Год издания: 2014

Серия: Трилогия выживания

Кэтрин Энн Портер - Белый конь, бледный всадник

litres Белый конь, бледный всадник
Книга - Белый конь, бледный всадник.  Кэтрин Энн Портер  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Белый конь, бледный всадник
Кэтрин Энн Портер

Жанр:

Проза

Изадано в серии:

xx век / xxi век – the best

Издательство:

АСТ

Год издания:

ISBN:

978-5-17-133607-3

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Белый конь, бледный всадник"

«Что же такое жизнь и что мне с ней делать?»
Эта взволнованная фраза героини одной из новелл сборника «Белый конь, бледный всадник», где каждая новелла по напряженности происходящих событий стоит большого романа, может послужить эпиграфом ко всему творчеству Кэтрин Портер. Где бы ни происходило действие этих историй – на маленькой молочной ферме среди равнин Техаса или в большом городе, что бы ни лежало в основе сюжета – случайное преступление или смутная, грозовая атмосфера Первой мировой войны, главным для писательницы всегда остаются переживания человеческого сердца.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: психологическая проза,философская проза,социальная проза,американская классика


Читаем онлайн "Белый конь, бледный всадник" (ознакомительный отрывок). Главная страница.

Кэтрин Энн Портер Белый конь, бледный всадник

Полуденное вино

Время: 1896–1905
Место: Маленькая ферма в Техасе
Два чумазых, взъерошенных мальчугана, которые рылись среди крестовника во дворе перед домом, откинулись на пятки и сказали: «Здрасьте», когда долговязый, тощий человек с соломенными волосами свернул к их калитке. Он не задержался у калитки; она давно уже удобно приоткрылась и теперь так прочно осела на расхлябанных петлях, что никто больше не пробовал ее закрывать. Человек даже не взглянул в сторону мальчиков и уж тем более не подумал с ними поздороваться. Просто прошел мимо, топая здоровенными тупоносыми запыленными башмаками, одним, другим, размеренно, как ходят за плугом, словно все ему было здесь хорошо знакомо и он знал, куда идет и что там застанет. Завернув за угол дома с правой стороны, под кустами персидской сирени, он подошел к боковому крыльцу, на котором стоял мистер Томпсон, толкая взад-вперед большую маслобойку.

Мистер Томпсон был крепкий мужчина, обветренный и загорелый, с жесткими черными волосами и недельной черной щетиной на подбородке. Шумливый, гордый мужчина, держащий шею так прямо, что все лицо приходилось на одной линии с кадыком, а щетина продолжалась на шее и терялась в черной поросли, выбивающейся из-под расстегнутого воротника. В маслобойке урчало и хлюпало, точно в утробе рысящей лошади, и почему-то казалось, что мистер Томпсон в самом деле одной рукой правит лошадью, то осаживая ее, то погоняя вперед; время от времени он делал полуоборот и выметал поверх ступенек богатырскую струю табачного сока. Каменные плиты у крыльца от свежего табачного сока побурели и покрылись глянцем. Мистер Томпсон сбивал масло уже давно и основательно наскучил этим занятием. Он как раз насосал табачной слюны на хороший плевок, и тут незнакомец вышел из-за угла и остановился. Мистер Томпсон увидел узкогрудого человека с костлявым длинным лицом и белыми бровями, из-под которых на него глядели и не глядели глаза такой бледной голубизны, что тоже казались почти белыми. Судя по длинной верхней губе, заключил мистер Томпсон, опять какой-нибудь ирландец.

– Мое почтение, уважаемый, – вежливо сказал мистер Томпсон, подтолкнув маслобойку.

– Мне нужна работа, – сказал человек, в общем-то, внятно, но с нездешним выговором, а с каким, мистер Томпсон определить затруднился. Не негритянский выговор, не кейджен[1] и не голландский, а там – шут его разберет. – Вам здесь не нужен работник?

Мистер Томпсон дал маслобойке хорошего толчка, и она ненадолго закачалась взад-вперед сама по себе. Он сел на ступеньки и выплюнул на траву изжеванный табак.

– Присаживайтесь, – сказал он. – Возможно, мы и сладимся. Я в аккурат подыскиваю себе кого-нибудь. Держал двух нигеров, да они на той неделе ввязались в поножовщину тут выше по речке, один помер, другого посадили за решетку в Коулд-Спрингс. Об таких, скажу по совести, руки марать не стоит, не то что убивать. В общем, похоже, надо мне брать человека. Вы раньше-то где работали?

– В Северной Дакоте, – сказал незнакомец, складываясь зигзагом на другом конце ступенек, но не так, как если бы присел отдохнуть. Он сложился зигзагом и устроился на ступеньках с таким видом, словно вообще не собирался вставать в ближайшее время. На мистера Томпсона он ни разу не посмотрел, хотя ничего вороватого тоже не было у него во взгляде. Он вроде бы не смотрел и ни на что другое. Его глаза сидели в глазницах и все пропускали мимо. Вроде как не рассчитывали увидеть такое, на что стоило бы посмотреть. Мистер Томпсон долго ждал, не прибавит ли он еще что-нибудь, но он как будто впал в глубокую задумчивость.

– В Северной Дакоте, – произнес мистер Томпсон, силясь припомнить, где бы это могло быть. – Надо понимать, не близкий свет.

– Я все могу по хозяйству, – сказал незнакомец, – задешево. Мне нужна работа.

Мистер Томпсон изготовился перейти вплотную к делу.

– Будем знакомы, – сказал он. – Томпсон. Мистер Ройял Эрл Томпсон.

– Мистер Хелтон, – сказал незнакомец. – Мистер Улаф Хелтон. – Он не шелохнулся.

– Ну что же, – сказал мистер Томпсон самым зычным голосом, на какой только был способен. – Думается, давайте-ка сразу начистоту.

Мистер Томпсон всякий раз, когда располагался с выгодой провернуть дельце, ударялся в бесшабашную веселость. Не из-за вывиха какого-нибудь, а просто до смерти не любил человек платить жалованье. И --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Белый конь, бледный всадник» по жанру, серии, автору или названию:

Бог-скорпион. Уильям Голдинг
- Бог-скорпион

Жанр: Современная проза

Год издания: 2015

Серия: xx век / xxi век – the best

Мастер Страшного суда. Иуда «Тайной вечери». Лео Перуц
- Мастер Страшного суда. Иуда «Тайной вечери»

Жанр: Триллер

Год издания: 2018

Серия: xx век / xxi век – the best

Другая страна. Джеймс Артур Болдуин
- Другая страна

Жанр: Проза

Год издания: 2022

Серия: xx век / xxi век – the best

Другие книги из серии «xx век / xxi век – the best»:

В незнакомой комнате. Дэймон Гэлгут
- В незнакомой комнате

Жанр: Современная проза

Год издания: 2011

Серия: xx век / xxi век – the best

Я была Алисой. Мелани Бенджамин
- Я была Алисой

Жанр: Современная проза

Год издания: 2014

Серия: xx век / xxi век – the best

Галаад. Мэрилин Робинсон
- Галаад

Жанр: Современная проза

Год издания: 2016

Серия: xx век / xxi век – the best

Фосс. Патрик Уайт
- Фосс

Жанр: Зарубежная классическая проза

Год издания: 2020

Серия: xx век / xxi век – the best