Журнал «Литературный меридиан» - Литературный меридиан 64 (02) 2013
Название: | Литературный меридиан 64 (02) 2013 | |
Автор: | Журнал «Литературный меридиан» | |
Жанр: | Проза, Поэзия, Культурология и этнография, Публицистика, Критика | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Литературный меридиан 64 (02) 2013"
Читаем онлайн "Литературный меридиан 64 (02) 2013". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (29) »
Вашей
работе отдельные недостатки и маленькие огрехи?
Страна у нас демократическая, литература – творческое дело свободных людей. Никто не вправе запрещать писателям и читателям иметь и высказывать
своё мнение. Даже если оно является самым глубоким заблуждением. Каждый из нас имеет право ошибаться, не правда ли?
А теперь прошу Вас: давайте, так сказать, вернёмся
к первоисточнику. Вновь не станем называть имёнфамилий авторов, чьи строки будут цитироваться. Повторяю: за их качество несут ответственность
и автор, и редактор. Последний, мне думается, даже
в большей степени. Стоит, наверное, отметить, что
в ряду приводимых примеров есть образцы и Вашего творчества. И – подчеркнём принципиально – все
они взяты из изданий, к которым Вы имеете отношение, как минимум, в качестве редактора.
Начнём с элементарного – с первичного языкового элемента, которым, как известно, является
слово. Читаем: «погибнувший». Вы встречали такое слово в книгах? В газетах? У Даля его нет. В четырёхтомном «Словаре русского языка» нет. Нет
Николай Морозов: «С Тыцких – 500 т. р. по тиражу
книги. С Костылева – 250 т. р. по тиражу “Л.М.”».
# 2(64)–2013
КРИТИЧЕСКИЕ ЗАМЕТКИ
и в орфографических словарях. Смотрим в Интернете (клик – «Сервис», клик – «Правописание»).
И тут нет. То есть, такого слова нет в русском языке. Есть – «погибший». Без выбора, без вариантов,
без обсуждений. Читаем: «подстать». Тоже – нет.
Есть «под стать». «Участности». Нет «участностей»!
«Участие» есть, «причастность», много ещё однокоренных, близких по смыслу. «Участностей» нет, хоть
плачь. Нет в русском языке слов «настишь», «обездушный», «изложусь»… Список легко продолжить.
Можно сказать: случайные ошибки, опечатки.
Это в рукописи случайные ошибки, у машинистки – опечатки. В книге это – безграмотность. Наравне с отдельными «как и…», с которыми, КАК Известно, «Лукоморье» и «Живое облако» всегда активно
боролись. Теоретически. На практике с «каками» всё
обстоит сложнее, но мы о них запинаться не будем – с простым делом ученики и учителя из «ЖО»,
при желании, разберутся сами. Впрочем, чтобы нас
не обвинили в навете, один пример приведём: «Обочина. И камень такой же, как и был».
А вот это – сравнение. Вам, как большому поэту,
конечно, известно – такой поэтический «строительный материал». «…старик стал, как быт малыша».
Что такое «быт малыша»? Каким образом старик может стать «бытом»? Хоть малыша, хоть не малыша…
Сравнение в исследуемых текстах радует глаз нечасто. Новизной, как правило, не блещет, а порой, как
видим, заставляет слегка почесать в затылке. Впрочем, исключения попадаются. Например, «холодная
рать». Догадались, что это? Снег! Разве непонятно?
Совсем немного – о рифмах. Тоже из первых, но не
последних примет поэзии. «Чего не сделаешь сегодня – завтра встанет непреодолимым, ускользающим
бугром. И потому-то обнадёживающий полдень
не будет где-то укрываться за бугром». «Кто утро
первым впустит – тот и счастье не пропустит».
Ну сколько уже говорилось про «ботинок-полуботинок», стыдно повторять! А это – посвежее:. «И
встану, может быть, на твёрдых костылях, и потащу Россию за авоську, а то, что сын и внук живут впотьмах – не эта в жизни главная загвоздка».
М-да… О художественных достоинствах сих строк
помолчим с грустью, а рифмы замечательные, скажем прямо, редкие, находки просто: «сегодня – полдень», «костылях – впотьмах», «за авоську – загвоздка». Как слух ласкает, слышите?
Следующие элементы стихотворения: строки
и строфы. Цитируем их строкой в подбор. Не только для экономии места, но и для наглядности. Запись
поэтического текста «в столбик» скрывает дефекты стиля и деформации смысла от слабо подготовленного или слишком доверчивого читателя. Один
из критериев добротности поэтического произведения – соответствие текста всем законам, которые
применимы и к прозе. То есть, стихи пишутся по правилам языка, в равной степени обязательным для
любых литературных жанров. Читаем. «Но на дедадедушку не сетуй, он пожил в немыслимой поре,
5
Николай Морозов.
и возникнет, замурлычил лето даже в заметельном
январе!» Тут – целый букет творческих находок автора. От согласования окончаний и более чем сомнительного неологизма до трудно улавливаемого здоровым умом смысла. Читаем. «Почётный житель
города. Попробуйте узнать. Усы вокруг да бороды.
Все, как один, подстать. --">
работе отдельные недостатки и маленькие огрехи?
Страна у нас демократическая, литература – творческое дело свободных людей. Никто не вправе запрещать писателям и читателям иметь и высказывать
своё мнение. Даже если оно является самым глубоким заблуждением. Каждый из нас имеет право ошибаться, не правда ли?
А теперь прошу Вас: давайте, так сказать, вернёмся
к первоисточнику. Вновь не станем называть имёнфамилий авторов, чьи строки будут цитироваться. Повторяю: за их качество несут ответственность
и автор, и редактор. Последний, мне думается, даже
в большей степени. Стоит, наверное, отметить, что
в ряду приводимых примеров есть образцы и Вашего творчества. И – подчеркнём принципиально – все
они взяты из изданий, к которым Вы имеете отношение, как минимум, в качестве редактора.
Начнём с элементарного – с первичного языкового элемента, которым, как известно, является
слово. Читаем: «погибнувший». Вы встречали такое слово в книгах? В газетах? У Даля его нет. В четырёхтомном «Словаре русского языка» нет. Нет
Николай Морозов: «С Тыцких – 500 т. р. по тиражу
книги. С Костылева – 250 т. р. по тиражу “Л.М.”».
# 2(64)–2013
КРИТИЧЕСКИЕ ЗАМЕТКИ
и в орфографических словарях. Смотрим в Интернете (клик – «Сервис», клик – «Правописание»).
И тут нет. То есть, такого слова нет в русском языке. Есть – «погибший». Без выбора, без вариантов,
без обсуждений. Читаем: «подстать». Тоже – нет.
Есть «под стать». «Участности». Нет «участностей»!
«Участие» есть, «причастность», много ещё однокоренных, близких по смыслу. «Участностей» нет, хоть
плачь. Нет в русском языке слов «настишь», «обездушный», «изложусь»… Список легко продолжить.
Можно сказать: случайные ошибки, опечатки.
Это в рукописи случайные ошибки, у машинистки – опечатки. В книге это – безграмотность. Наравне с отдельными «как и…», с которыми, КАК Известно, «Лукоморье» и «Живое облако» всегда активно
боролись. Теоретически. На практике с «каками» всё
обстоит сложнее, но мы о них запинаться не будем – с простым делом ученики и учителя из «ЖО»,
при желании, разберутся сами. Впрочем, чтобы нас
не обвинили в навете, один пример приведём: «Обочина. И камень такой же, как и был».
А вот это – сравнение. Вам, как большому поэту,
конечно, известно – такой поэтический «строительный материал». «…старик стал, как быт малыша».
Что такое «быт малыша»? Каким образом старик может стать «бытом»? Хоть малыша, хоть не малыша…
Сравнение в исследуемых текстах радует глаз нечасто. Новизной, как правило, не блещет, а порой, как
видим, заставляет слегка почесать в затылке. Впрочем, исключения попадаются. Например, «холодная
рать». Догадались, что это? Снег! Разве непонятно?
Совсем немного – о рифмах. Тоже из первых, но не
последних примет поэзии. «Чего не сделаешь сегодня – завтра встанет непреодолимым, ускользающим
бугром. И потому-то обнадёживающий полдень
не будет где-то укрываться за бугром». «Кто утро
первым впустит – тот и счастье не пропустит».
Ну сколько уже говорилось про «ботинок-полуботинок», стыдно повторять! А это – посвежее:. «И
встану, может быть, на твёрдых костылях, и потащу Россию за авоську, а то, что сын и внук живут впотьмах – не эта в жизни главная загвоздка».
М-да… О художественных достоинствах сих строк
помолчим с грустью, а рифмы замечательные, скажем прямо, редкие, находки просто: «сегодня – полдень», «костылях – впотьмах», «за авоську – загвоздка». Как слух ласкает, слышите?
Следующие элементы стихотворения: строки
и строфы. Цитируем их строкой в подбор. Не только для экономии места, но и для наглядности. Запись
поэтического текста «в столбик» скрывает дефекты стиля и деформации смысла от слабо подготовленного или слишком доверчивого читателя. Один
из критериев добротности поэтического произведения – соответствие текста всем законам, которые
применимы и к прозе. То есть, стихи пишутся по правилам языка, в равной степени обязательным для
любых литературных жанров. Читаем. «Но на дедадедушку не сетуй, он пожил в немыслимой поре,
5
Николай Морозов.
и возникнет, замурлычил лето даже в заметельном
январе!» Тут – целый букет творческих находок автора. От согласования окончаний и более чем сомнительного неологизма до трудно улавливаемого здоровым умом смысла. Читаем. «Почётный житель
города. Попробуйте узнать. Усы вокруг да бороды.
Все, как один, подстать. --">
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (29) »