Библиотека knigago >> Литература по изданиям >> Самиздат, сетевая литература >> 19 Длинная ночь (СИ)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2428, книга: Холодное сердце 2. Магия грез
автор: Камилла Бенко

Я обожаю "Холодное сердце", и когда узнал о выходе новой книги из этой серии, то сразу заказал ее. Мне понравились "Нерассказанные истории" - там было так много интересного о любимых героях. В "Магии грез" тоже есть много нового и интересного. Понравилась история о том, как Эльза тренировалась контролировать свои силы, и о том, как Анна искала свою сестру в Лесу теней. Мне было жалко снежного человека по имени Налф, и хотелось, чтобы его родители вернулись. Мне...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Мастер дежавю. Варвара Клюева
- Мастер дежавю

Жанр: Детектив

Серия: Варвара Клюева. Рассказы

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Эгерт Аусиньш - 19 Длинная ночь (СИ)

19 Длинная ночь (СИ)
Книга - 19 Длинная ночь (СИ).  Эгерт Аусиньш  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
19 Длинная ночь (СИ)
Эгерт Аусиньш

Жанр:

Современная проза, Самиздат, сетевая литература

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "19 Длинная ночь (СИ)"

Читаем онлайн "19 Длинная ночь (СИ)". [Страница - 3]

слушай. Эти свои технологии они опирают на наивную дерзость, которая может поместиться только в голове, еще не знающей, что такое, например, пары ртути и жесткое излучение. Но они уверены в том, что они двигают науку и что наука эта круче всего, что они тут нашли.

- Поля, можно конкретнее? Ты меня путаешь и я злюсь.

- Еще конкретнее, Мариша? Ну давай. Только не пугайся. Представь себе трехлетнюю деточку, которая играет в ученого.

- Ну, допустим, - кивнула Лейшина. - У меня оба это проходили, младшая играла в переводчика, а старший в химика.

- Ага, а теперь представь что у этой игры есть вполне серьезный конкретный результат, и у тебя прямо в детской невнятный лепет старшей превращается в годный перевод сложной литературной прозы... помнишь, что у тебя муж тогда переводил?

- Ой. - Глаза у Марины невольно раскрылись до предела. - Поля, ты про химию только ничего не говори, у меня воображение живое очень, ну ты знаешь.

- О, ты осознала, - улыбнулась Полина, - так вот, эти их якобы технологии - такая игра, только очень всерьез. С реальными последствиями.

- Да куда уж реальнее-то, восьмой год без метро живем, не вспоминая остального. Но как?

- Ну как, Мариша... в основном на нездравой наглости и наивности, как видишь. Ну и на каком-то внешнем факторе, которая им эту наглость и наивность позволяет сохранять. Этот фактор они называют Потоком, нам остальное неважно, не та тема. А тема как раз то, как они обходят естественные ограничения. Понимаешь, мы их тоже иногда обходим, но в рамках профессиональной деятельности.

- Поля? Ты меня теряешь...

- Ну Марина... Ну вспомни хоть твое явление в мае в Приозерск. И кстати в июне, когда ты ему сотрудничество предложила, он мне оговаривался потом о своих впечатлениях.

- Но... - смутилась Лейшина, - это же другое. Это совсем другое.

- Да нет, то же самое. И когда я Алису при вас всех тремя фразами вернула в рамки перед тем, как она в коридоре упала, это тоже оно. Когда ты понимаешь, что действуешь, мягко говоря, на грани, а местами и за гранью допустимого, но по итогам получается решение, входящее в проблему идеально. Так вот, они это делают нормальным условием своих технологий. Но если ты или я, когда мы выходим за пределы ремесла и выполнения протокола, четко знаем, что и почему нарушаем и с какой целью делаем, и это дает нам наглость быть уверенными, что обойдется и получится, то они с этой наглости начинают, и уже из нее лепят что хотят. И наглость они берут снаружи.

- Откуда, Поля? Откуда можно взять наглость таких размеров?

- Они называют это Поток. Я не знаю, почему именно это, и что это, и мне это по большому счету неинтересно. А вот эта их шизофреническая раздвоенность, позволяющая сделать выводы на основе неполной, неверной и не той информации, и на базе этих выводов получить идеальный результат - как раз она очень интересна. Это культурное, и оно может быть исследовано. Кстати, в нашей истории подобные образцы есть, и они относятся к самым темным страницам истории. Инквизиция там всякая, диктатуры... Но мы использовали схоластику, и играли в логику. Как только перестали играть и сделали логику методологией научного познания, наглость себе сильно ограничили. А они играют в математику.

- О господи, Поля. Можно я не буду об этом думать?

- Да не думай, конечно. В этой игре общего с математикой только то, что она дает состояние, максимально отдаляющее от сознания любую конкретику, начиная с собственных рук, ног и имени, и заканчивая известными законами природы. Главное - забыть, что желаемое невозможно, и неважно, как именно это достигается. Алиса решила, что это математика, и пытается использовать математику, чтобы это делать. Если бы она знала математику чуть лучше, математика ей ничем не помогла бы, и могла даже помешать.

- Поля, но как? Ты же сама сказала, что она пользуется математическим аппаратом?

- Ну Марина... Ну да, она им пользуется. Катать счеты по полу тоже можно назвать "пользоваться счетами". Но можно ли учить трехлетку высшей математике? И нужно ли это? Сможет ли трехлетка решать задачи хотя бы из Перельмана, исходя из его детского опыта и практики на уровне "да будет так"?

- Нет Поленька, нельзя, ребенок непоправимо с ума сойдет. Ты мне сама и объясняла. Но взрослый

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «19 Длинная ночь (СИ)» по жанру, серии, автору или названию:

Ночь волшебства. Даниэла Стил
- Ночь волшебства

Жанр: Современная проза

Год издания: 2017

Серия: Миры Даниэлы