Библиотека knigago >> Литература по изданиям >> Самиздат, сетевая литература >> Мы друг другу даны - I (СИ)

(mj2007) - Мы друг другу даны - I (СИ)

Мы друг другу даны - I (СИ)
Книга - Мы друг другу даны - I (СИ).    (mj2007)  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Мы друг другу даны - I (СИ)
(mj2007)

Жанр:

Самиздат, сетевая литература

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Мы друг другу даны - I (СИ)"

Прошло несколько лет после битвы в Хогвартсе... У Джорджа Уизли неожиданно появляется ещё один племянник, перевернувший всю его жизнь...

Читаем онлайн "Мы друг другу даны - I (СИ)". [Страница - 92]

удержаться и хотя бы раз не навестить маггловское жилище?

У Джорджа непроизвольно вырвался смех. Конечно же, он вёл себя как дурак! Конечно, быть вдали от Норы, не означает, невозможность увидеться с семьёй! Он действительно идиот!

- Вот теперь узнаю своего Джорджа, - сказал Артур и снова его обнял, - Мой умный, весёлый, храбрый и преданный Джордж, - добавил он уже тише, - Который уже и сам стал отцом.

Джордж крепко обнял его в ответ, - У меня был хороший пример.

Он думал, что Артур уйдёт, но тот остался. Было ещё одно мягкое заклинание, и он узнал его. Это заклятие от бессонницы, от которого чувствуешь запах лаванды и ромашки, исходящий от подушки. Оно было знакомо с детства, когда он болел, и когда отец приходил, поправить ему одеяло, стараясь сделать его положение максимально комфортным, как только мог. Он почувствовал сонливость и руки Артура, осторожно укладывающие его в кровать рядом с Альфом, почувствовал, как его накрывает нагретое одеяло. И перед тем, как окончательно заснуть, он почувствовал, что Артур мягко целует его в лоб.

«Надо бы попросить папу научить меня этому заклинанию… Альфу наверняка понравится».

И он провалился в сладкий сон в свою последнюю ночь в Англии…

1 I am all ears (англ.) – Я весь/вся внимание. Дословно переводится, как «я все мои уши», учитывая, что ухо у Джорджа одно, звучит … своеобразно.

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.