Библиотека knigago >> Литература по изданиям >> Самиздат, сетевая литература >> Скользкая дорога


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2403, книга: Коала
автор: Александр Александрович Чеглок

Книга «Коала» Александра Чеглока погружает читателей в удивительный мир этих древесных сумчатых. Чеглок, известный зоолог, превосходно передает очарование и загадочность коал. Книга начинается с подробного описания физических характеристик и поведения коал. Автор живописно изображает их шелковистый мех, большие уши и мирный характер. Чеглок также подробно описывает их уникальную диету, состоящую практически из эвкалиптовых листьев. Дальнейшие главы исследуют среду обитания коал, их социальное...

Константин Байдичев - Скользкая дорога

Скользкая дорога
Книга - Скользкая дорога.  Константин Байдичев  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Скользкая дорога
Константин Байдичев

Жанр:

Альтернативная история, Самиздат, сетевая литература

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Скользкая дорога"

Ехал Грека через реку… не так. Поехал мужик в командировку… опять не так… Строитель-прораб, в возрасте далеко за сорок, на междугороднем шоссе попал в серьезное ДТП и… очнулся на том же месте, но в позапрошлом веке. Он не ученый, не историк, не спецназовец, обычный обыватель. Выяснив, куда его занесло, пытается выжить, слиться со средой, при удаче вернуться. Но что из этого выйдет и выйдет ли…

Читаем онлайн "Скользкая дорога". [Страница - 112]

присутствии можно обсуждать все, что вас интересует. А ваши спутники? (англ.)

(обратно)

118

Это моя охрана. (англ.)

(обратно)

119

Вот как? У вас настолько опасный бизнес? (англ.)

(обратно)

120

Скорее привычка обеспечивать себе максимальную безопасность. (англ.)

(обратно)

121

Мистер Стэнли, вы не похожи на американца. (англ.)

(обратно)

122

Вы проницательны, я родился и большую часть жизни прожил в метрополии. Но сейчас я живу и веду дела в Калифорнии. (англ.)

(обратно)

123

Хорошо. Тогда давайте обсудим, чем я могу быть вам полезен. (англ.)

(обратно)

124

Взять их! (англ.)

(обратно)

125

Мистер Кун, за домом следят. (англ.)

(обратно)

126

Кто следит? Их много? (англ.)

(обратно)

127

Кто вы? Что вам было нужно? Зачем вы пытались напасть на меня в собственном доме? Или вы не знаете, что за такие прегрешения вешают? (англ.)

(обратно)

128

Вы нам не нужны. Нам нужен мистер Трамп. Он же господин Козырев. Это русский шпион. (англ.)

(обратно)

129

Вы не можете меня просто так убить! (англ.)

(обратно)

130

Вы не посмеете! (англ.)

(обратно)

131

Что? (англ.)

(обратно)

132

Почему вы говорите по русски? Разве Вы тоже русский? (англ.)

(обратно)

133

Бегом к Менахему. Скажешь, нужна карета и пять стрелков. Немедленно, сейчас! (англ.)

(обратно)

134

Black Water (англ.) — Черная вода — частная военная компания в США

(обратно)

135

"Кассам" (араб. القسام‎) — твердотопливный неуправляемый реактивный снаряд "земля — земля" кустарного изготовления.

(обратно)

136

Произведения Марка Твена — "Приключения Тома Сойера и Геккельбери Фина."

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.