(raksha_satana) - И гильотины мало (СИ)
Возрастное ограничение: 18+
ВНИМАНИЕ!
Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!
Название: | И гильотины мало (СИ) | |
Автор: | (raksha_satana) | |
Жанр: | Исторические любовные романы, Эротика, Самиздат, сетевая литература | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "И гильотины мало (СИ)"
Англия, начало XIX века. Молодой человек, Джон Моррин, после почти двадцати лет жизни во Франции приезжает к отцу в Англию. Как сложится его жизнь, примет ли яркого, свободолюбивого юношу сдержанная английская провинция? Особенно учитывая, что близкий друг отца, Эдуард Грейвич, совсем не настроен прощать юноше дерзость и вольность.
Читаем онлайн "И гильотины мало (СИ)" (ознакомительный отрывок). [Страница - 5]
— Но что за странное место этот Брикс? Моё появление остановило там время, на меня смотрели, будто я невиданная диковина. А когда я остановил коня и спросил у какой-то дамы, верна ли моя дорога, она с ужасом отпрянула от меня, как от солдата-завоевателя, явившегося с оружием в руках. Хотя уверяю, отец, я был сама любезность. Чего не скажешь о том чопорном господине, чей экипаж перегородил мне путь. У меня и в мыслях не было мешать ему, я лишь рассчитывал быстрее преодолеть перекрёсток, чем карета, но из ее окна на меня посмотрели с таким презрением, что я бы счел это за оскорбление, случись такое в Париже.
Мистер Моррин, слушая эту тираду, со вздохом опустился в кресло рядом и потянулся к бокалу шерри.
— Боюсь, тебе придётся привыкнуть к этому. Брикс — маленький провинциальный город, здесь все друг друга знают, и уклад жизни, и ее неспешность не сменялись десятилетиями. Тебе ещё предстоит это узнать, — однако, расстраивать сына у мистера Моррина желания не было, и он добавил. - Но могу заверить, люди здесь чрезвычайно приятные. И очень голодны до сплетен. Своим эффектным появлением ты вызвал интереса не меньше, чем неодобрения. Смею предположить, мой милый Жан, твоё имя будет у всех на устах, подобно любопытнейшей новости.
В лице молодого Пуатье что-то изменилось, дрогнуло, и он подался вперёд, чтобы ответить, но его прервала вновь вошедшая экономка.
— Простите, мистер Моррин, к вам мистер Грейвич.
Этого гостя мистер Моррин ждал сегодня не меньше сына, ему непременно хотелось представить Жану Эдуарда Грейвича первым из тех, с кем юноше ещё предстояло свести знакомство. Отец и сын одновременно встали, приветствуя визитера, когда тот вошёл в гостиную.
— Боже, Джон, ну и погода, отменное начало года, — мистер Грейвич пожал руку шурина и повернул голову ко второму из присутствующих. Мистер Моррин также обернулся к сыну, собираясь его представить. Вид Жана, промокшего и еще не успевшего согреться, был далек от презентабельного, однако полон достоинства. Глядя на гостя, молодой Пуатье от чего-то поморщился и закусил губу, но быстро взял себя в руки. Разгадку такого поведения озвучил мистер Грейвич.
— Вижу, сэр, вам все же удалось найти дорогу, хотя миссис Лукас, которую вы имели неосторожность напугать, не сумела вам помочь.
То было совершенно неслыханно. Никогда прежде Эдуард Грейвич, крайне щепетильный в вопросах этикета, не обращался к человеку, не будучи ему представленным. Хорошо зная зятя, мистер Моррин поспешил сгладить эту неловкость и не заострять на ней внимание.
— Так вы уже знакомы? А я надеялся самолично вас друг другу представить. Сын, это мистер Грейвич, из аббатства Грейвич. Супруг твоей покойной тети Марии.
Многое отобразилось в эту секунду на лице Жана Пуатье. Однако отчетливее всего читались удивление и упрямство. Сложно было юноше отделаться от первых неприятных мгновений их случайной встречи в городе. Но манеры, конечно, взяли верх.
— Я уже имел удовольствие встречаться с мистером Грейвичем, отец, я говорил о нем несколько минут назад. Сэр, я к вашим услугам, — от лёгкого поклона головы пышная шевелюра юноши на мгновение скрыла его лицо. — Знай я, что мне повстречался родственник, обратился бы за помощью к вам, а не наводил ужас на миссис Лукас. Непременно принесу ей извинения.
Повисло молчание, мистер Грейвич внимательно смотрел на своего обретенного племянника, судя по всему, гадая, чего в том было больше, наглости или излишней самоуверенности, однако не спешил с ответом. Жан также молчал. Что до мистера Моррина, он решил во что бы то ни стало пригласить к обеду этих двоих, самых близких для него людей, уже в качестве если не друзей, то по крайней мере приятных знакомых. Поэтому вновь повернулся к мистеру Грейвичу.
— Эдуард, для меня огромная радость наконец познакомить тебя с моим сыном, Жаном Пуатье. Не сомневаюсь, что при более длительном знакомстве вы останетесь довольны друг другом.
Мистер Грейвич слишком дорожил своими добрыми отношениями с шурином, поэтому, не желая причинить тому хоть йоту неудовольствия, нашёл в себе силы и изобразил на лице полнейшее
--">Книги схожие с «И гильотины мало (СИ)» по жанру, серии, автору или названию:
Лилия Николаевна Гаан - Сад земных наслаждений. Книга 1 (СИ) Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 2017 |