Библиотека knigago >> Литература по изданиям >> Самиздат, сетевая литература >> Цветы, что тебе не к лицу (СИ)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2157, книга: Избранные произведения в одном томе
автор: Филип Рив

Эта книга - настоящая находка для любого любителя фантастики! Она объединяет в себе все лучшие произведения Филипа Рива в одном томе. С этой книгой я провела много часов и осталась в полном восторге. Рассказы, представленные в книге, разнообразны и захватывают с первых страниц. Мир Рива затягивает и интригует, а его герои яркие и запоминающиеся. "Смертные машины" - это история о приключениях Эстер Шоу в мире, пережившем апокалипсис. "Хищные города" - продолжение истории, в...

Рэй Тейлор - Цветы, что тебе не к лицу (СИ)

Цветы, что тебе не к лицу (СИ)
Книга - Цветы, что тебе не к лицу (СИ).  Рэй Тейлор  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Цветы, что тебе не к лицу (СИ)
Рэй Тейлор

Жанр:

Короткие любовные романы, Самиздат, сетевая литература

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Цветы, что тебе не к лицу (СИ)"

Каждый месяц я приношу на твою могилу новый букет, но эти цветы тебе совсем не к лицу. Только дождись, Аоко, я принесу тебе особенный подарок.

Читаем онлайн "Цветы, что тебе не к лицу (СИ)". [Страница - 3]

желаемого? Хах, да не может этого быть!

— Только дождись, Аоко, я принесу тебе особенный подарок.

Кладбище отвечало мне могильной тишиной.

***

— Куроба?

— Подожди, это Кайто–кун?

— Смотри, улыбается… оправился?

— Куроба!

Примерно с такими возгласами одноклассники снова встретили меня. Стоило мне прийти в школу впервые за это долгое время, и меня уже отступили, будто некую знаменитость. В стороне остались только Сагуру и Акако. Я бросил взгляд на последнюю — мне не нравилось сочувствие в её глазах, но мне нужно с ней поговорить.

— Привет, ребята, — тихо выдавил я. Все сразу остановились, кроме Кейко, что вышла вперёд. Я редко видел её одну без Аоко.

— Кайто–кун, — спросила она, — Ты в порядке?

— Как я могу быть в порядке? — попытался улыбнуться я, — Звучит глупо.

— Понимаю…

Все задали свои вопросы и разошлись, а я сел за своё место, изредка поглядывая на то, как Акако прожигает меня взглядом. Я взял небольшую бумажку, наскрябал на ней «удивимся на крыше в обед», скомкал и незаметно бросил ей, пока учительница писала на доске очередную математическую функцию. Акако быстро поймала мою записку, прочла и коротко кивнула.

Иногда она была серьёзной, жаль, что редко.

— Куроба–кун, — сказала она мне, когда я поднялся к закрытой крыше. Пока я взламывал замок, она добавила, — У тебя какой–то бешеный взгляд. Ты что–то задумал, да?

— С чего ты взяла? — улыбнулся я, толкая открытую дверь. Я зашёл первым, она за мной.

— Так, вот давай не будем сейчас играть в твоё любимое «я не я, и лошадь не моя», — она протянула последние слова, пародируя мой голос, — Ты задумал кое–что, да?

— А ты, значит, не догадываешься, что я задумал.

— На самом деле есть сотни способов сделать то, о чём ты думаешь, — усмехнулась она, — Смотря, какой ты выберешь.

— Я уже выбрал, — как можно спокойнее ответил я.

— И что ты от меня хочешь?

— Несколько имён… может и адресов, если знаешь.

Её лицо слегка искривилось. Не думаю, что она ожидала от меня этого, но я здесь не за тем, чтобы исполнять её ожидания. Я лишь пытаюсь ускорить достижение цели. Я хочу справиться до следующего четвёртого июня, год уже будет слишком.

— Хорошо, посмотрю, — кивнула ведьма, — Но имей в виду, что большинство способов опасны.

— Не волнуйся, я в детстве много аниме смотрел, — вдруг одна мысль застряла в моей голове, — Кстати, Акако, а ты знаешь старика продавца цветов со старинной трубкой? Он такой же старый, как и ты.

Её недовольная физиономия тут же раздулась от удивления, а потом она нагловато усмехнулась, как всегда умела.

— Ты мне свой способ не назвал, я тоже не скажу, кто он, — она взмахнула своими длинными волосами, — Однако я дам тебе совет — когда он сразу предлагает половину цены, ты должен просить его продать цветы за полную цену, пока он не соберёт букет полностью. Понял? Никогда не соглашайся на скидку сразу, тебя проверяют.

— Кто проверяет?

— Я же сказала, ни скажу. Лучше тебе даже не знать.

Она первой вернулась к двери, а я ещё немного постоял на крыше, вдыхая воздух.

Этот старик и правда был странным, но его букеты удивительно яркие при своей дешевизне.

***

Обычно я не доверяю Акако, но в прошлый раз я поступал так же, как и в её совете, потому продолжил уговаривать старика прекратить «разоряться». Он одновременно с этим медленно собирал цветы для букета, подвязывал и поправлял, прежде чем протянуть мне результат. Тогда я согласно достал половину цены из кошелька (странно, что старик не принимал карты. Наверно, он старомодный) и принял маленький букет из ромашек.

Ромашки — достаточно простые цветы, какие можно легко найти летом. Интересно, где они растут в начале сентября, если такие свежие? Их запах очень напоминает детство, где мы вместе бегали по зелёным полям. Слышал, такие цветы означают «веру» и «обещание» — это очень даже подходит мне.

— Аоко, — я снова жалко улыбаюсь, — Я снова пришёл навестить тебя. Вот, ромашки. Ты часто собирала их летом, да?

От роз ничего не осталось, хризантемы

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Цветы, что тебе не к лицу (СИ)» по жанру, серии, автору или названию:

Замуж? Ни за что!. М Р Хайнце
- Замуж? Ни за что!

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 2000

Серия: Счастливый случай