(Svrn_Dragon) - Папоротников цвет (СИ)
Название: | Папоротников цвет (СИ) | |
Автор: | (Svrn_Dragon) | |
Жанр: | Короткие любовные романы, Самиздат, сетевая литература | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Папоротников цвет (СИ)"
Никогда не знаешь. чем закончится обычный отдых с семьей. Ввязаться в авантюру можно даже в лесу.
Читаем онлайн "Папоротников цвет (СИ)". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (4) »
Михаэлис не думал, что путешествие с тётушкой может его чем-то удивить. Когда Ирен собралась проведать подругу в далекой России, это не вызвало ничего кроме непонимания и отчаяния. Сестра обрадовалась, но мальчику казалось глупым ехать в горную деревню, даже не в город! Что там можно будет делать?!
Однако, уже на третий день мнение изменилось. Утро начиналось у реки и завершалось прогулкой вдоль леса, однако, никто из ребят не хотел идти дальше приграничья.
- Ну и сидите тут. - обижался Михаэлис, но всегда возвращался домой засветло - Дария очень уставала.
В тот день взрослые мало ругались, сами вечером к реке вышли. Сложили костры, венки в воду опускали. Праздник казался странным, но интересным. Дети тут же были и все скоро стало понятно. Иванов день, так они его называли. Ночь, когда можно в лес войти, странный цветок искать. Но это можно было только взрослым, а дети резвились на берегу, а потом шли спать. Михаэлис в свои девять уже считался почти взрослым, да и тётушка никогда не называла его ребёнком. Хитростью смог пройти вслед за веселыми парами, но потерялся, увы. Лес был густым и красивым, даже в лунном свете различимы деревца и травы.
Одна из полянок сверкнула огнями, видимо, там были люди. Мальчишка и направился к огню, своих не встретил. Чужие, но добрые и весёлые: мужчины, женщины и дети в расшитых камнями одеждах, и плащах с красивыми узорами. У некоторых волосы смоляные, у кого-то светлые или просто каштановые.
Среди младших выделялась одна девочка, спокойная, даже, казалось, грустная, в венке из необычных роз. Венки были у всех, но сборные: ромашка, травы, колоски, аистник, горечавка, колокольчики и бессмертник, однако же, один цветок был у всех неизменным, но не повторялся: колокольчик, роза и василёк. И только у двоих девочек были васильки и роза, без иных цветов, что показалось странным. Ребята быстро окружили гостя и потянули с собой в хоровод, он же, неотрывно следил за грустной девочкой.
Грядущую встречу кланов Лизерт ожидала с нарастающим волнением . Не то чтобы она не любила шумные гуляния, но последние дни ее мучали смутные предчувствия.
Когда девочка решила поделиться с матушкой своим беспокойством, то королева рассказала длинную историю о том, как встретила на одном из таких праздников своего будущего мужа, отца Лизерт.
- Не иначе, богиня шлет тебе знак о том, что в эту ночь ты можешь встретить своего будущего короля, - приговаривала матушка, - Все соберутся вместе, присмотрись к юношам повнимательнее, богиня наверняка сведет вас в танце.
Безликая богиня как правило, не разбрасывалась знаками о будущем. Их народ не был талантлив в предсказаниях, и Лизерт усомнилась в словах матери, однако спорить не стала. В последнее время разговоры о замужестве и выборе спутника звучали все чаще. Лизерт недоумевала, ведь ей еще далеко до возраста, в котором девушки их клана выходили замуж.
Однако с тех пор, как королева стала править единолично, то такие речи становились обыденностью.
Обычно Лизерт не обращала на них внимания - может, она бы и этому разговору не придала значения, но на гулянии королева шепотом попросила ее приглядется к юношам из знатных семей. Любого из кланов, но конечно же, лучше шотландского. Настроение было испорчено.
Про себя девочка решила, что уж точно не будет танцевать ни с кем из них, и пускалась в пляс только в хороводах, где была целая куча ребятни.
Она пыталась выглядеть беспечно, но подозревала что вряд ли получается хорошо. Чтобы не приглядываться к знатным шотландским юношам, она рассматривала кого угодно из других кланов, то и дело поправляя сползающий венок на голове.
Кажется, всех захватило веселье. Шуршат одежды, украшенные драгоценными камнями, огни костров отражаются в глазах танцующих, и в какой-то момент Лизерт все же кажется, что вот вот случится что-то чудесное.
Конечно же, ничего не случается, и она начинает думать о том, что лучше бы сбежать в лес и поискать там волшебный цветок.
Многие взрослые вполголоса переговариваются про волшебный цветок, но в чем волшебность, никто не говорит. Может быть, он может желания исполнять? Она размышляет об этом, пока не замечает рыжеволосого мальчика в хороводе детей. Раньше она его как будто не видела, может
--">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (4) »