Библиотека knigago >> Справочная литература >> Справочники >> Толковый словарь живого великорусского языка


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 947, книга: Сын Зоны
автор: Иван Стальной

"Сын Зоны" - захватывающий роман жанра боевой фантастики, который погружает читателей в постапокалиптический мир, опустошенный ядерным холокостом. В центре истории - Ярослав, сын выживших в зоне отчуждения, который обладает необычайными способностями и вступает в борьбу за спасение человечества. Автор создал завораживающий и детализированный мир, населенный мутантами, выжившими и опасными военными группировками. Каждый персонаж проработан и имеет свои уникальные мотивы и особенности....

Владимир Иванович Даль - Толковый словарь живого великорусского языка

Д-К Толковый словарь живого великорусского языка
Книга - Толковый словарь живого великорусского языка.  Владимир Иванович Даль  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Толковый словарь живого великорусского языка
Владимир Иванович Даль

Жанр:

Языкознание, Словари, Справочники

Изадано в серии:

Толковый словарь живого великорусского языка #2

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Толковый словарь живого великорусского языка"

Словарь живого великорусского языка В. И. Даля безусловно самый знаменитый русский толковый словарь. Словарь В. Даля в неиссякаемый источник цитат, образных выражений, поговорок. При подготовке данного переиздания мы решили адаптировать Далев Словарь в современное написание слов.

Читаем онлайн "Толковый словарь живого великорусского языка" (ознакомительный отрывок). [Страница - 3]

кто держится в покупках и заказах своих одной знакомой лавки, одного мастера, или кто дает работу, товар на выделку, напр. кто дает железо для выковки гвоздей, платя за работу. Это давалец наш, мы на него работаем; он у нас забирает. Давальщик м. -щица ж. кто дает цену, торгует. Давальщиков много, а покупщик один. Дань ж. подать, повинность денежная или ясачная, оброк; срочная плата покоренного народа победителю. Обложить данью, наложить дань. | Дань, зап. бывшие по обычаю поборы пана с крестьян, кроме повинностей, работ напр. 7 1/2 ф. льну, 6 талек, 2 ф. почесей, 4 ф. счесу, и курицу ежегодно, по гусю через год и пр. | Принос, гостинец, подарок или иной способ изъявления признательности, уважения. С одного тягла по две дани не берут. Безданно, беспошлинно. Это дань сыновней любви. Дань неопытности моей (немецк. Lehrgeld). Данье ср. стар. вклад, принос, внос, дар. | Арх. приданое. Данство ср. дача взаймы. Не мудрено данство, мудрено бранство, кто берет, не думая, как отдать. Данский стар. относящийся к дани, податной или ясачный. Данник м. -ница ж. платящий дань, обязанный податью. Ясачные народы данники России; были даже двоеданцы, данники России и Китая. Данничий, даннический, относящейся к данникам, им свойственный. Данничествовать, данничать, быть данником, платить дань, будучи народом подвластным кому. Даньщик м. стар. сборщик податей. Даница ж. стар. дарственная запись. Данина ж. стар. дар, подарок, жалованное. Данная ж. письменный вид на владение недвижимым именьем. Данное ср. или данность ж. более уптреб. во мн. ч. данные, данности, известное, бесспорное, очевидное, верное, все, что служит основанием для какого-либо вывода, рассчета, заключения. Основываясь на сих данных, можно сделать следующее заключение. По трем данным частям треугольника, можно вычислить остальные три. Давасы м мн. урал.-казач. могарычи, литки; на водку, на чай.

ДАВИТЬ, давнуть, давливать что, гнести, нагнетать, пригнетать, угнетать; жать, сжимать, нажимать, прижимать; тискать, притискивать; теснить; налегать, обременять тяжестью, жать силою, в прямом и переносном смысле. | Давить кого, кроме общего знач. умерщвлять удавкою, душить, удушать. У меня давит грудь, удушье. Смоляне миром блоху давили. Давиться, возвр. и страдат. по смыслу речи. Не то давиться, не то топиться. Собака давится костью, кость застряла. За грош давится, рад удавиться, скуп. Все толпятся, давятся. Торгуйся, давись: плати, хоть топись. Виноград давится жомом. Вздавить кверху. Вдави лункою. Выдави болячку. Додавливай до конца. Его задавило возом. Надавить сок. Надави черемухи. Крышка наддавлена. Низдави поршень. Обдави перину. Отдавил ногу. Подави еще. Поддавливай сбоку. Всех передавили. Придави крысу. Продавили дно. Раздавил паука. Сдави тисками. Он удавился. Давление ср. длит. давка ж. об. действие по глаг. | Давленьем зовут также вообще всякую налегающую тяжесть, гнет или груз. Устройство барометра основано на давлении воздуха. | Давка, теснота, толпа народа, толкотня. Дурак давку любит. Давка, что руки не продерешь. | Давка, столярный жом, тиски. Давок однократн. действие по знач. глаг. Не колоти, нажимай давком, нареч. давя; дави, жми, налегай. Давеж м. давка, теснота в толпе. Давежный, к давленью относящ. Давежная водка, сиб. перегнанная на растен. пучки, Angelica. Давяга, давяжка сиб. опадная дощечка в пастушке, ловушке, которая пригнетает сверху зверя, напр. в башмаке. Давник м. вообще, всякая часть снаряда, служащая для давленья: рычаг, поршень. Давило ср. гнет, жом, тиски; давушка, давилка ж. давилки, давочки мн. тисочки, щипцы для давки орехов. Играть в давушки, в тесную бабу, выжимать друг друга из скамьи. Давильный, гнетовой, жомный. Давильный виноградный чан. Давковый, выжатый, выдавленный. Давчиво нареч. тесно, от толпы, толкотни. Давильня ж. заведение, где есть давило, где давят виноград. Давильщик м. работник при жоме, давиле. Давила об. давун, давитель, теснитель, угнетатель. Давленик м. давленица ж. удавленик, человек удавленный или удавившийся. Давленина ж. животное задушенное, удавленное петлею или зверем, а также мясо его. Калмыки едят всякую падаль и давленину. Силочные рябчики давленина.

ДАВНО нареч. задолго доныне, много времени тому, считая минутами, часами, днями или годами, по смыслу речи. Давно ли ты пришел? давно, с полчаса. Тому давно, хаживали предки наши по Депру на Царьград. Давно ль не видались? Да как расстались. Коли взято давно, так и забыто оно. Кто это сделал? "Это уж давно так." Давно – не причина, не оправдание. --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги из серии «Толковый словарь живого великорусского языка»:

Толковый словарь живого великорусского языка. Владимир Иванович Даль
- Толковый словарь живого великорусского языка

Жанр: Языкознание

Серия: Толковый словарь живого великорусского языка

Толковый словарь живого великорусского языка. Владимир Иванович Даль
- Толковый словарь живого великорусского языка

Жанр: Языкознание

Серия: Толковый словарь живого великорусского языка

Толковый словарь живого великорусского языка. Владимир Иванович Даль
- Толковый словарь живого великорусского языка

Жанр: Языкознание

Серия: Толковый словарь живого великорусского языка

Толковый словарь живого великорусского языка. Владимир Иванович Даль
- Толковый словарь живого великорусского языка

Жанр: Справочники

Серия: Толковый словарь живого великорусского языка