Зинаида Максимовна Любимова - Словарь наиболее употребительных слов немецкого языка: Ок. 2000 слов
Название: | Словарь наиболее употребительных слов немецкого языка: Ок. 2000 слов | |
Автор: | Зинаида Максимовна Любимова | |
Жанр: | Справочники | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | 1990 | |
ISBN: | 5-200-01354-2 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Словарь наиболее употребительных слов немецкого языка: Ок. 2000 слов"
Словарь содержит около 2 тыс. наиболее употребительных слов немецкого языка, а также типичные словосочетания и фразеологические обороты. Предназначается для лиц, начинающих изучать немецкий язык
Читаем онлайн "Словарь наиболее употребительных слов немецкого языка: Ок. 2000 слов". [Страница - 27]
ihm kannst du aufs Wort ~ ему ты можешь верить на слово ) употр. при обозначении: 1. исходного пункта движения из, от, с: der Zug kommt ~ Berlin поезд идёт из Берлина, этот поезд из Берлина; ~ Stadt zu Stadt из города в город; ~ vom / ~ hinten / oben / ~ unten спереди / C3äAH / сверху / снизу; ~ Berlin nach Leipzig из Берлина в Лейпциг; der Wind weht ~ Norden ветер дует с севера; der Tisch steht rechts vom Fenster стол стоит справа от oKHä; sie nahm den Brief vom Tisch onä взялй письмо со CTonä; vom Kopf bis zu den Füßen, ~ Kopf bis Fuße головы до ног; ~ dort оттуда; ~ hier отсюда; ~ weitem издали 2. источника из, от, у, с; er ist vom Dorf [vom Lände] он из деревни [из провинции]; er bekam einen Brief ~ seinem Freund он получил письмо от
403
VON
своего друга; er hat es ~ seinem Väter gehört он слышал это от своего отца; das ist sehr freundlich ~ Ihnen это очень любезно [мило] с вашей стороны; was wollen Sie ~ mir? что вам от меня нужно?; ich danke dir ~ ganzem Herzen (я) благодарю тебя от всего сердца 3. части от целого из; jeder ~ uns / ~ ihnen каждый из нас / из них; viele ~ meinen Freunden многие из моих друзей; keiner ~ ihnen ни один из них; zwei ~ diesen Büchern две из этих книг; eine Gruppe ~ Schülern группа учеников; ich will ~ diesem Wein trinken я хочу выпить этого вина; das beste ~ allem war... лучше всего было... 4. принадлежности лицу или предмету: ein Gedicht
~ Goethe стихотворение Гёте; die Straßen ~ Wien улицы Вены; ein Bekannter ~ mir мой знакомый 5. исходного момента во времени с, от; ~ fünf bis sechs (Uhr) от пяти до шести (часов); vom Morgen bis zum Abend с утра до вечера; vom 10. (zehnten) bis zum 20. (zwanzigsten) dieses Monats с десятого по двадцатое (число) этого месяца; Kinder ~ 6 bis 14 Jähren дети от 6 до 14 лет; Zeit zu Zeit время от времени 6. размера, объёма и т. п. в; ein Buch ~ 500 Seiten книга в 500 страниц; zu einem Preis ~ drei Mark für ein Kilo verkaufen продавать по (цене)
404
VOR
три марки за кило(грамм); ein Mann ~ 40 Jähren мужчина copOKä^ лет; eine Stadt ~ 40000 Einwohnern город в 40 000 жителей; ein Weg von 30 Kilometern путь (длиной) в 30 километров 7. определённого свойства, качества: ein Mann ~ Bildung образованный человек; er ist Arzt ~ Beruf он врач по профессии; ein Kleid ~ heller Färbe светлое onäTbe, платье светлых тонов 8. носителя действия при глаголе в пассиве: diese Arbeit würde ~ ihm erfüllt эта работа выполнена им 9.: ~ j-m / etw. sprechen / erzählen говорить / рассказывать о ком- /чём-л.; ich weiß ~ diesem Vorfall я знйю об этом случае; ich will ~ dir nichts (mehr) wissen я не желйю [не хочу] (больше) тебя знать; ich häbe ~ ihm gehört я слышал о нём; keine richtige Vorstellung ~ etw. häben не иметь прйвиль- ного [ясного] представления о чём-л.; sich ~ j-m verabschieden прощйться с кем-л.
vor употр. при обозначении: 1. места — «где?» (D) перед; — dem Haus lag ein kleiner Gärten перед домом был (расположен) небольшой сад; sie saß ~ ihrer Freundin / ʌ, ihm ohü сидела перед своей подругой / перед ним; zwei Kilometer ~ dem Dorf за два километра до деревни; sie stand ~ dem Spiegel ohü стояла перед зеркалом; gestern sprach
VOR
er ~ den Studenten der Universität вчера он выступал перед студентами университета; sein Ziel ~ Äugen haben иметь цель перед глазами 2. направления — «куда?» (Л) перед; stellen Sie den Tisch ~ das Fenster поставьте стол перед окном; ich stellte mich ~ ihn я встал перед ним; die Tür gehen выйти за дверь 3. времени (D) до, перед, ...тому назад; es war noch ~ dem Kriege это было ещё до войны [перед войной]; - 1988 до 1988-го года, перед 1988-м годом; — zwei Jähren два года тому назад; der Äbend beginnt nicht ~ 20 Uhr вечер начнётся не раньше двадцати часов; sie ging noch ~~ acht (Uhr) она ушла ещё до восьми (часов); zehn Minuten ~ fünf (Uhr) без десяти (минут) пять/часов); fünf Tage ~ dem Urlaub / ~ der Reise за пять дней до отпуска / до путешествия [до поездки]; er kam kurz / länge ~ dem Unterricht он пришёл незадолго / задолго до занятий 4. причины (D) от; ~ Freude / ~ Glück / ~ Angst от pä- дости / от cnäcTbfl / от стрйха; sie weinte ~ Freude onä nnä- кала от рйдости; ~~ Schmerz schreien KpnnäTb от боли; ~ Hunger sterben перен. умирать с голоду 5. D: ~ ällem прежде всего; ~ j-m Angst hä- ben бояться кого-л.; etw. ~ j-m verstecken прятать что-л. от кого-л.; j-n ~ j-m / etw.
VOR V
wämen предостерегать кого-л. от кого / чего-л.
voraus вперёд, раньше; im ~ 3apäuee; ich dänke dir im ~ я зарйнее благодарю тебя; j-m ~ sein nepernäTb, опередить кого-л. тж. перен.
vorbei мимо; ~ sein мино- eäTb, пройти; es ist ~! (всё) кончено!; die Zeiten sind ~ прошли те временй; der Sommer war schnell ~ лето прошло быстро; es ist mit ihm ~ он погиб
vorbeigehen (ging vorbei, vorbeigegangen) vt (s) an D проходить мимо кого / чего-л.; wir sind an diesem Park / an diesem Haus schon vorbeigegangen мы уже проходили мимо этого пйрка / этого дома; sie geht an ihm vorbei, ohne ihn zu grüßen OHä проходит мимо него не здороваясь
vorbereiten (bereitete vor, vorbereiten) 1 Vt ГОТОВИТЬ, ПОДГО- Täвливать кого / что-л. к че- му-л. --">
403
VON
своего друга; er hat es ~ seinem Väter gehört он слышал это от своего отца; das ist sehr freundlich ~ Ihnen это очень любезно [мило] с вашей стороны; was wollen Sie ~ mir? что вам от меня нужно?; ich danke dir ~ ganzem Herzen (я) благодарю тебя от всего сердца 3. части от целого из; jeder ~ uns / ~ ihnen каждый из нас / из них; viele ~ meinen Freunden многие из моих друзей; keiner ~ ihnen ни один из них; zwei ~ diesen Büchern две из этих книг; eine Gruppe ~ Schülern группа учеников; ich will ~ diesem Wein trinken я хочу выпить этого вина; das beste ~ allem war... лучше всего было... 4. принадлежности лицу или предмету: ein Gedicht
~ Goethe стихотворение Гёте; die Straßen ~ Wien улицы Вены; ein Bekannter ~ mir мой знакомый 5. исходного момента во времени с, от; ~ fünf bis sechs (Uhr) от пяти до шести (часов); vom Morgen bis zum Abend с утра до вечера; vom 10. (zehnten) bis zum 20. (zwanzigsten) dieses Monats с десятого по двадцатое (число) этого месяца; Kinder ~ 6 bis 14 Jähren дети от 6 до 14 лет; Zeit zu Zeit время от времени 6. размера, объёма и т. п. в; ein Buch ~ 500 Seiten книга в 500 страниц; zu einem Preis ~ drei Mark für ein Kilo verkaufen продавать по (цене)
404
VOR
три марки за кило(грамм); ein Mann ~ 40 Jähren мужчина copOKä^ лет; eine Stadt ~ 40000 Einwohnern город в 40 000 жителей; ein Weg von 30 Kilometern путь (длиной) в 30 километров 7. определённого свойства, качества: ein Mann ~ Bildung образованный человек; er ist Arzt ~ Beruf он врач по профессии; ein Kleid ~ heller Färbe светлое onäTbe, платье светлых тонов 8. носителя действия при глаголе в пассиве: diese Arbeit würde ~ ihm erfüllt эта работа выполнена им 9.: ~ j-m / etw. sprechen / erzählen говорить / рассказывать о ком- /чём-л.; ich weiß ~ diesem Vorfall я знйю об этом случае; ich will ~ dir nichts (mehr) wissen я не желйю [не хочу] (больше) тебя знать; ich häbe ~ ihm gehört я слышал о нём; keine richtige Vorstellung ~ etw. häben не иметь прйвиль- ного [ясного] представления о чём-л.; sich ~ j-m verabschieden прощйться с кем-л.
vor употр. при обозначении: 1. места — «где?» (D) перед; — dem Haus lag ein kleiner Gärten перед домом был (расположен) небольшой сад; sie saß ~ ihrer Freundin / ʌ, ihm ohü сидела перед своей подругой / перед ним; zwei Kilometer ~ dem Dorf за два километра до деревни; sie stand ~ dem Spiegel ohü стояла перед зеркалом; gestern sprach
VOR
er ~ den Studenten der Universität вчера он выступал перед студентами университета; sein Ziel ~ Äugen haben иметь цель перед глазами 2. направления — «куда?» (Л) перед; stellen Sie den Tisch ~ das Fenster поставьте стол перед окном; ich stellte mich ~ ihn я встал перед ним; die Tür gehen выйти за дверь 3. времени (D) до, перед, ...тому назад; es war noch ~ dem Kriege это было ещё до войны [перед войной]; - 1988 до 1988-го года, перед 1988-м годом; — zwei Jähren два года тому назад; der Äbend beginnt nicht ~ 20 Uhr вечер начнётся не раньше двадцати часов; sie ging noch ~~ acht (Uhr) она ушла ещё до восьми (часов); zehn Minuten ~ fünf (Uhr) без десяти (минут) пять/часов); fünf Tage ~ dem Urlaub / ~ der Reise за пять дней до отпуска / до путешествия [до поездки]; er kam kurz / länge ~ dem Unterricht он пришёл незадолго / задолго до занятий 4. причины (D) от; ~ Freude / ~ Glück / ~ Angst от pä- дости / от cnäcTbfl / от стрйха; sie weinte ~ Freude onä nnä- кала от рйдости; ~~ Schmerz schreien KpnnäTb от боли; ~ Hunger sterben перен. умирать с голоду 5. D: ~ ällem прежде всего; ~ j-m Angst hä- ben бояться кого-л.; etw. ~ j-m verstecken прятать что-л. от кого-л.; j-n ~ j-m / etw.
VOR V
wämen предостерегать кого-л. от кого / чего-л.
voraus вперёд, раньше; im ~ 3apäuee; ich dänke dir im ~ я зарйнее благодарю тебя; j-m ~ sein nepernäTb, опередить кого-л. тж. перен.
vorbei мимо; ~ sein мино- eäTb, пройти; es ist ~! (всё) кончено!; die Zeiten sind ~ прошли те временй; der Sommer war schnell ~ лето прошло быстро; es ist mit ihm ~ он погиб
vorbeigehen (ging vorbei, vorbeigegangen) vt (s) an D проходить мимо кого / чего-л.; wir sind an diesem Park / an diesem Haus schon vorbeigegangen мы уже проходили мимо этого пйрка / этого дома; sie geht an ihm vorbei, ohne ihn zu grüßen OHä проходит мимо него не здороваясь
vorbereiten (bereitete vor, vorbereiten) 1 Vt ГОТОВИТЬ, ПОДГО- Täвливать кого / что-л. к че- му-л. --">
Книги схожие с «Словарь наиболее употребительных слов немецкого языка: Ок. 2000 слов» по жанру, серии, автору или названию:
Денис Александрович Шевчук - Английский словарь газетный для ускоренного изучения английского языка. Часть 2 (2800 слов) Жанр: Справочники |
Татьяна Моисеевна Кумлева - Самая современная фразеология французского языка Жанр: Языкознание Год издания: 2011 |