Библиотека knigago >> Религия и духовность >> Эзотерика, мистицизм, оккультизм >> Главы Жизни


Татьяна Калядина Старинная литература Книга "Первые месяцы в Башнях Мэлори" - это классический роман для детей, написанный Энид Блайтон, одним из самых известных авторов детских книг 20-го века. В этой очаровательной истории рассказывается о четырех детях, которые переживают захватывающие приключения в старом поместье. Четыре юных кузена: Мэри-Лу, Роджер, Барбара и Джек, отправляются на каникулы в Башни Мэлори, древнее и интригующее поместье. С самого начала они чувствуют, что...

Лобсанг Рампа - Главы Жизни

Главы Жизни
Книга - Главы Жизни.  Лобсанг Рампа  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Главы Жизни
Лобсанг Рампа

Жанр:

Эзотерика, мистицизм, оккультизм

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

София

Год издания:

ISBN:

5-7101-0052-8

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Главы Жизни"

В этой книге рассказывается о катастрофах и событиях прошлого, о событиях, которым предстоит произойти, прежде чем наступит новый цикл жизни; в главе об астральных путешествиях предлагается всем убедиться, как легко их осуществить, если помыслы ваши чисты; учит медитации, несложному и эффективному способу самоисцеления; просто и убедительно объясняет, что происходит с нами в момент так называемой «смерти».

Читаем онлайн "Главы Жизни". [Страница - 109]

иногда уничтожала страницы раньше, чем я успевал их перечитать. Мои милые женщины! – Ведь все они женщины! – СПАСИБО ВАМ!

Т. Лобсанг Рампа

Примечания

1

Следует пояснить, что в английском языке для обозначения терминов «еврей» и «иудей» употребляется одно и то же слово «JEW». В современном русском языке значения терминов не совпадают. Что касается древней истории, то в культовых памятниках лиц еврейской национальности называли иудеями (по национальности и по вероисповеданию). Так как Л. Т. Рампа пишет о древней истории, то мы в дальнейшем для обозначения лиц еврейской нации будем употреблять термин «иудей».

(обратно)

2

Следует отметить, что переводчиком после досконального изучения русско– и англоязычных библейских источников не выявлено, каким изданием пользовался автор. Дело в том, что система ссылок на Библию состоит из двух цифр, а не из трех, как у Л. Т. Рампы. Кроме того, в Holy Bible нет книги с названием Ester.

(обратно)

3

Everglades State – Болотистый Штаг, название штата Флорида, – Прим. перев.

(обратно)

4

Англ. – «odonetic».

(обратно)

5

Англ. – «primary».Англ. – «primary».

(обратно)

6

Англ. – «mundane».

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.