Библиотека knigago >> Религия и духовность >> Эзотерика, мистицизм, оккультизм >> Традиционная медицинская астрология


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2118, книга: Бережок. Стихи и рассказы
автор: Виталий Титович Коржиков

От всей души рекомендую деткам и их родителям книжку «Бережок» автора Виталия Коржикова. Это сборник милых и добрых стихов и рассказов, которые прекрасно подходят для возраста от трёх до восьми лет. Стихи в книге мелодичные и лёгкие для запоминания, их можно читать перед сном или учить вместе с ребёнком. Мне особенно понравились «Кораблик» и «Берёзка», в них так здорово переданы образы природы. Рассказы в сборнике тоже замечательные. Они учат детей добру, дружбе и любви к природе. Особенно...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Оскар Хофман - Традиционная медицинская астрология

Традиционная медицинская астрология
Книга - Традиционная медицинская астрология.  Оскар Хофман  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Традиционная медицинская астрология
Оскар Хофман

Жанр:

Эзотерика, мистицизм, оккультизм, Астрология

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Мир Урания

Год издания:

ISBN:

978-5-91313-071-6

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Традиционная медицинская астрология"

Это первый на русском языке учебник по традиционной медицинской астрологии — дисциплине, которая дает великолепные результаты в современном мире. Рассматриваются гуморы в теле человека и их связь со стихиями, симптомы и болезни, астрологическая анатомия. Отдельный раздел посвящен диагностике и лечению: здесь речь идет о нарушении энергетического равновесия, принципах симпатии и антипатии, трактовке медицинских хораров и правилах медицинских элекций, гомеопатии, целебных травах и использовании драгоценных камней. Особый интерес представляет уникальная методика средневековой целительницы св. Хильдегарды Бингенской.

Читаем онлайн "Традиционная медицинская астрология" (ознакомительный отрывок). [Страница - 2]

плоской.

Один из этих мифов повествует о том, что в прошлом не было обезболивающих средств. Придворные врачи Марка Аврелия ежедневно дозировали приём болеутоляющего опиума в зависимости от того, насколько ясным должно было быть сознание императора в этот день. Приём делегации из Афин? Цезарю придётся помучиться. Толпа пьяных тевтонцев? Он может позволить себе побыть в счастливом дурмане.

Стремясь завоевать всеобщее доверие к своей способности владеть недостижимым мастерством восстановления здоровья, наши медицинские современники небрежно затушёвывают и принижают не только древних врачей, но и их пациентов, которые свято верили в то, что шарлатанские средства их докторов способны исцелить недуг. Наши предки были до невозможности глупы. Как, например, великий Саладин, придворным врачом которого был Маймонид[1]. Из того, что последнего невозможно обвинить ни в глупости, ни в шарлатанстве, можно заключить, что просвещённый султан был чересчур легковерен.

Глупость и невежество существовали во все времена, но когда наши современники представляют традиционную медицину как глупость и невежество, мы могли бы задуматься над тем, как выглядит современная медицина с точки зрения человека, который прочитал недельную подшивку ежедневной газеты, повествующей о медицинских скандалах. Преподносимая нам картина традиционной медицины основывается, как правило, на XVIII веке — наихудшем времени для болеющих: традиционное знание уже отринуто, а образовавшийся в результате этого вакуум ещё не заполнен «чудодейственными средствами» наших дней. Средствами, которые, несомненно, дают быстрый результат, но вместе с тем — с чем также трудно не согласиться — чудодейственно избавляют от острых симптомов в настоящем, заменяя их хронической болезнью в будущем. Причина этого коренится в отказе современной медицины от проникновения в глубинную суть болезни.

Такой подход в большей мере благоволит акционерам фармакологических кампаний, чем обществу в целом.

Разумеется, нам следует всячески воздерживаться от мифотворчества, рисующего радужную картину прошлых столетий: всемогущих лекарей, стоящих на страже своего здорового и счастливого народа. В прошлом доступ к качественной медицине был ничуть не легче сегодняшнего. Но это обстоятельство относится к организационной части медицинской помощи и не должно закрывать нам глаза на достоинства традиционной медицины, которая воспринимает пациента во всей его цельности и сложности, а не как набор разрозненных симптомов, вызванных чужеземными захватчиками.

В своей великолепной книге «Социальная трансформация американской медицины» Пол Старр[2] говорит о том, что в погоне за повышением и укреплением своих доходов и социального статуса доктора сознательно и сплочённо завуалировали медицинские знания от «обыкновенных людей», превратив язык медицины в аркану, которую способны расшифровать только профессионалы. В одном из примеров Старр рассказывает о расхожем и часто переиздаваемом руководстве для практикующих врачей — «Врач: как завоевать авторитет и преуспеть» («Book On The Physician Himself And Things That Concern His Reputation And Success») Даниэля Вебстера Кэтхелла (Daniel Webster Cathell). В числе прочих, Кэтхелл даёт врачам следующую рекомендацию: «Используя ас. phenicum вместо фенол, secale comutum вместо спорынья, kalium вместо калий, natrum вместо натрий, chinin вместо хинин, и так далее, вы преградите обычному пациенту путь к пониманию ваших рецептов.... Для большей маскировки, вы также можете менять термины местами».

Идея о том, что причиной недуга может быть банда чужеземных захватчиков — бактерий, а не нарушенная жизнедеятельность организма больного, оказалась для врачей даром небес. Они получили нечто более таинственное, чем самая загадочная лингвистическая конструкция. Эти назойливые паразиты невидимы, и их коварные пути неведомы непосвящённым. Лаборатории начали потешаться над медицинскими знаниями прошлого.

Одним из наиболее ранних примеров того, как медицинское сообщество стремилось захватить и упрочить свою монополию на медицинские знания, служит поведение Коллегии Врачей с Николасом Кульпепером. После того как Кульпепер опубликовал свой перевод Фармакопеи на живой разговорный язык для того, чтобы в ней могли разобраться неспециалисты — то есть те, кто, как никто другой, заинтересован в лечении, его начали обливать грязью. Со страниц прессы и с церковных кафедр в --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.