Владимир Иванович Гараян - Современное звучание личных имён
Название: | Современное звучание личных имён | |
Автор: | Владимир Иванович Гараян | |
Жанр: | Эзотерика, мистицизм, оккультизм | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Современное звучание личных имён "
Аннотация к этой книге отсутствует.
Читаем онлайн "Современное звучание личных имён ". [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (5) »
Для примера рассмотрим имя "Владимир — владеющий миром". Владеть человек может только тем, с чем находится в ладу и не противоречить при этом Божественной Воле. Русское слово "лад" на Рунном Языке означает "KFÎ" [лаль]. Слово "мир" в Рунном Языке имеет два значения: "целокупное творение" — "DÎ?TÎ" [вэльцерэль], "покой" — "UÎ" [эйль]. Остановимся на варианте "Владимир — в ладу с целокупным творением". Получаем имя "DÎ?TFÎ" [вэльцераль]. Это только один из вариантов перевода имени "Владимир" на Рунный Язык, а вариантов, как уже говорилось, может быть несколько. Соответственно, имена эти будут отличаться одно от другого не только по написанию и звучанию, но и по сути.
Многие имена в своем этимологическом значении происходят от древних географических названий, имён "древних богов" и названий животных, и т. д. Например: Лидия (греч. — происходит от названия области в Малой Азии); Родион (др. — греч. — "житель острова Родос"); Зинаида (др. — греч. — "из рода Зевса"); Лия (др. — евр. — "телица", "телушка", "дикая корова") и т. д. Представляется, что при переводе таких имён на Рунный Язык, опять-таки, надо исходить из личных предпочтений носителя имени, но чтобы при этом не возникло несуразицы. Так, например, если Родиону важно именно то, что он "житель острова Родос", пусть себе называется "DÎ<JNBDFPJJHJLJC" [вэльботивазорородос]. Только вряд ли его будут так называть в повседневной жизни, а скорее ограничатся редуцированной формой, что, в конечном счете, исказит первоначальную суть имени.
При переводе имён, представляющих собой аббревиатуры, такие как: Вилен (В.И. Ленин), Владлен (Владимир Ленин), Стамик (Сталин, Микоян), Коминтерн (Коммунистический Интернационал) и т. п. — являющихся данью моды определенного периода истории, так же, как и имён, этимологическое значение которых передаёт не положительные характеристики, такие как: Емельян (др. — греч. — "льстивый"); Ярослав (др. — слав. — "яростный"); Вадим (др. — рус. — "спорщик", "смутьян"), Клавдия (лат. — "хромоножка"); Лина (др. — гр. — "скорбная песнь"); Линда (др. — гр. — "скорбящая", "оскорбленная"); Томила (др. — рус. — "томить", "мучить", "терзать"); Лола (лат. — "плевел", "сорная трава"), Эмилия (лат. — "ревностная")[8] и т. д., - вообще не следует обращать внимание на изначальное значение имени, чтобы не осложнять жизненных обстоятельств их носителей. Так, например, имя "Вадим" может быть переведено на Рунный Язык словом — "AFLÎJ" [фадэльо] (" по делу"), "Клавдия" — "RKFDÎF" [клавэльа] ("энергия счастья — основа материального начала"),
Нам представляется, что изначально заложенная в имени негативная информация должна быть через слово преобразована в позитивную.
При переводе на Рунный Язык личных имён, первоначальный смысл которых выражен прилагательными, причастиями или глаголами мы предлагаем в раскрытии сути слова опираться на имена существительные, от которых эти слова происходят (всё-таки речь идёт об именах существования). Так, например: имя "Валентин" (лат. — "здоровый")[8] в Рунном Языке, как нам видится, может быть представлено именем существования "AXNÎA" [файтэльф], что означает "здоровье", а имя "Елена" (др. — греч. — "светлая", "сияющая")[8] именем "ÎLM" [эльдиньо]- "сияние". Здесь также не исключены варианты. Выбор (я умышленно повторяю) остается за самим носителем имени.
2. Соответствие СИС по рядам отношений.
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (5) »
Книги схожие с «Современное звучание личных имён » по жанру, серии, автору или названию:
Бхакти Тиртха Свами - Преодоление страха. Путь к любви Жанр: Психология Год издания: 2006 |