Библиотека knigago >> Религия и духовность >> Православие >> ПСАЛТИРЬ (пер. П. А. Юнгерова с греческого текста LXX)


Книга Михаила Калдузова "Верь. Для всех идущих. 40 поэтических этюдов" представляет собой сборник глубоко лиричной и вдохновляющей поэзии. Каждый из 40 этюдов исследует важные темы веры, надежды и духовного путешествия. Сборник открывается словами: "Встань и верь, что день придет". Эта строка задает тон книге, призывая читателей обрести веру и следовать своим мечтам. Последующие этюды размышляют о таких темах, как мужество, смирение, благодарность и вера в силу...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Автор неизвестен - ПСАЛТИРЬ (пер. П. А. Юнгерова с греческого текста LXX)

ПСАЛТИРЬ (пер. П. А. Юнгерова с греческого текста LXX)
Книга - ПСАЛТИРЬ (пер. П. А. Юнгерова с греческого текста LXX).  Автор неизвестен  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
ПСАЛТИРЬ (пер. П. А. Юнгерова с греческого текста LXX)
Автор неизвестен

Жанр:

Религия, Религия и духовность: прочее, Христианство, Православие

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Издательство Московской Патриархии Русской Православной Церкви

Год издания:

ISBN:

ISBN 978-5-88017-284-9

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "ПСАЛТИРЬ (пер. П. А. Юнгерова с греческого текста LXX)"

ПСАЛТИРЬ (в переводе П. А. Юнгерова) сверстан для удобного келейного (домашнего) чтения со всеми положенными молитвами (в том числе и при чтении Псалтири по усопшим) и без комментариев переводчика.

Остальные книги Ветхого Завета в переводе П. А. Юнгерова сверстано в полном объеме в электронной книге: Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX) на сайте www.fblib.com.

Читаем онлайн "ПСАЛТИРЬ (пер. П. А. Юнгерова с греческого текста LXX)". [Страница - 2]

правого пути, когда воспламенится вскоре ярость Его. Блаженны все, надеющиеся на Него.

3. Псалом Давида, когда он бежал от Авессалома, сына своего

Господи! Как умножились гонители мои! Многие восстают на меня. Многие говорят душе моей: «нет спасения ему в Боге его». Но Ты, Господи, заступник мой, слава моя, и Ты возносишь голову мою. Гласом моим ко Господу я воззвал, и Он услышал меня с горы святой Своей. Я уснул, спал и встал, ибо Господь защитит меня. Не убоюсь множества людей, кругом нападающих на меня. Восстань, Господи! Спаси меня, Боже мой! Ибо Ты поразил всех, напрасно враждующих против меня, зубы грешников сокрушил. От Господа спасение, и на народе Твоем благословение Твое.

Слава: [1]

Слава: (по усопшим)

4. В конец. Песнь. Псалом Давида

Когда я призывал, услышал меня Бог правды моей. В скорби Ты давал мне простор. Помилуй меня и услышь молитву мою! Сыны человеческие! Доколе вы (будете) упорны? Зачем любите суету и ищете лжи? Знайте же, что Господь сделал дивным преподобного Своего. Господь услышит меня, когда я воззову к Нему. Гневаясь, не согрешайте; о чем говорите в сердцах своих, (о том) сокрушайтесь на ложах ваших. Приносите жертву правды и уповайте на Господа. Многие говорят: «Кто укажет нам благо? Отпечатлелся на нас свет лица Твоего, Господи». Ты дал веселие сердцу моему, а они обогатились от плода пшеницы, вина и елея. С миром быстро усну и успокоюсь, ибо Ты, Господи, одного меня вселил с надеждою.

5. О наследствующей. Псалом Давида

Господи! Словам моим внемли, уразумей воззвание мое. Внемли голосу моления моего, Царю мой и Боже мой, ибо Тебе помолюсь, Господи. Поутру услышь голос мой, поутру предстану пред Тобою, и Ты увидишь меня. Ибо Ты Бог, Коему неугодно беззаконие, не водворится у Тебя лукавый. И не пребудут беззаконники пред очами Твоими, Ты возненавидел всех, совершающих беззаконие. Погубишь всех, говорящих ложь, кровожадного и льстивого гнушается Господь. А я, по множеству милости Твоей, войду в дом Твой, поклонюсь святому храму Твоему в страхе пред Тобою. Господи! Руководи меня правдою Твоею, ради врагов моих исправь путь мой пред Тобою. Ибо нет в устах их истины, сердце их суетно, гортань их — открытый гроб, языком своим они льстили. Суди их, Боже! Да отстанут от замыслов своих; за множество нечестия их низринь их, ибо они огорчили Тебя, Господи. И да возвеселятся все уповающие на Тебя, во век возрадуются, и вселишься в них, и похвалятся Тобою любящие имя Твое. Ибо Ты благословишь праведника, Господи: благоволением, как оружием, оградил Ты нас.

6. В конец. Песнь. Об осьмом (дне). Псалом Давида

Господи! Не в ярости Твоей обличай меня и не гневом Твоим наказывай меня. Помилуй меня, Господи, ибо я немощен; исцели меня, Господи, ибо потряслись кости мои. И душа моя возмущена сильно. И Ты, Господи, доколе (не явишь мне помощи)? Обратись, Господи: избавь душу мою, спаси меня по милости Твоей. Ибо никто из умерших не вспоминает о Тебе, а в аду кто исповедает Тебя? Утрудился я от воздыханий моих, каждую ночь омываю ложе мое, слезами моими орошаю постель мою. Помутилось от гнева око мое, обветшал я среди всех врагов моих. Отступите от меня все, совершающие беззаконие, ибо услышал Господь голос плача моего. Услышал Господь моление мое, Господь принял молитву мою. Да постыдятся и смятутся все враги мои, да обратятся вспять и постыдятся весьма скоро.

Слава:

Слава: (по усопшим)

7. Псалом Давида, который он воспел Господу, по поводу слов Хусия, сына Иемениина

Господи Боже мой! На Тебя я уповал, спаси меня от всех гонителей меня и избавь меня. Да не похитит (враг), как лев, душу мою, когда нет избавителя и спасителя. Господи Боже мой! Если я сделал что, если есть неправда в руках моих, Если я отомстил воздающим мне зло, то да паду от врагов моих истощенный, Да преследует враг душу мою и да настигнет, и втопчет в землю жизнь мою, и славу мою в прах да вселит. Восстань, Господи, во гневе Твоем, возвысься на пределах врагов Твоих, и воздвигнись, Господи Боже мой, по повелению, какое заповедано было Тобою. И сонм народов окружит Тебя, и над ним поднимись на высоту. Господь судит народы. Суди меня, Господи, по правде моей и по незлобию моему, (какое) у меня. Да прекратится злоба грешников, и направь праведного, Боже, испытующий сердца и утробы по истине. Помощь мне от Бога, спасающего правых --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «ПСАЛТИРЬ (пер. П. А. Юнгерова с греческого текста LXX)» по жанру, серии, автору или названию: