Библиотека knigago >> Религия и духовность >> Православие >> Византийские исихастские тексты

Коллектив авторов - Византийские исихастские тексты

Византийские исихастские тексты
Книга - Византийские исихастские тексты.   Коллектив авторов  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Византийские исихастские тексты
Коллектив авторов

Жанр:

Православие

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Византийские исихастские тексты"

В сборнике представлены переводы аскетико-мистических и богословских сочинений византийских авторов V-XV вв. Одни тексты были включены в XVIII веке в греческое Добротолюбие, другие тематически примыкают к знаменитому собранию, хотя впервые были опубликованы только в XIX-XX веках. В издававшиеся ранее переводы внесены некоторые поправки и уточнения. Послание Симеона Евхаитского, 50 глав Дионисия монаха и дополнительные Силлогистические главы свт. Марка Эфесского публикуются в русском переводе впервые. Издание, снабжённое необходимыми указателями, рассчитано на читателей, интересующихся византийской литературой, особенно православной аскетикой и богословием.

Читаем онлайн "Византийские исихастские тексты". [Страница - 235]

пребывала в «видимом теле незримой» (ἀφανὴς) и «была невидимой» (ἀόρατος ἐχρημάτιζε) для «узников плоти, которые не могли вместить то, что и ангелам невидимо» (ἀθέατα), так что Господь «отверз очи учеников». Эта 12-я глава гомилии была, наряду с некоторыми другими святоотеческими цитатами, одним из наиболее спорных мест вовремя паламитских споров, поскольку обе стороны предлагали свои прямо противоположные интерпретации.

(обратно)

1981

Пс. 26, 9.

(обратно)

1982

Пс. 79, 4.

(обратно)

1983

Пер. Лосева: «… по воскресении было созерцаемо [неправильно понята форма θεωθέν], хотя и стало уже нетленным».

(обратно)

1984

Ср.: Гал. 2, 20. В афинской рукописи (Μπούλοβιτς 1983, σ. 318, σημ. 45) имеется разночтение в цитате: у Гасса стоит τῇ, а в афинской рукописи — ἐν. Булович предпочел, тем не менее, чтение Гасса — очевидно потому, что чтение афинской рукописи точно следует Новому Завету и является, скорее всего, позднейшим исправлением, вариант же Гасса отражает цитирование по памяти.

(обратно)

1985

Ср.: Ис. 11, 2 и Откр. 1, 4.

(обратно)

1986

Быт. 2, 7.

(обратно)

1987

Букв. «вдуновение» (ἐμφυσήματος). Ср.: Ин. 7, 39.

(обратно)

1988

См.: Чис. 11, 17; Втор. 34, 9.

(обратно)

1989

См.: Деян. 6, 6 и др.

(обратно)

1990

ἐξ ἐκείνων — то ли «с тех пор», то ли «от преемников апостолов».

(обратно)

1991

Ин. 1, 16.

(обратно)

1992

Пс.-Афанасий Великий. Слово на Благовещение Богородицы, 9 // PG 28, 929 D. Чуть выше (929 C), однако, в этом же самом трактате мнение, что «в Деве была некая энергия от Духа, чтобы совершить воплощение», называется «еретическим».

(обратно)

1993

Лк. 1, 35.

(обратно)

1994

Примеч. Лосева: «У нас: “перстом Божиим”, Лк. 11, 20». Однако первый издатель Gass, указывая на Луку, ошибся (как и в след. месте), поскольку имеется в виду Мф. 12, 28.

(обратно)

1995

Лк. 8, 46.

(обратно)

1996

Деян. 2, 17.

(обратно)

1997

Возможно перевести и так: «… по Которому они называются (χρηματίζουσιν) “духоносными”».

(обратно)

1998

Ср.: 1Кор. 2, 16.

(обратно)

1999

Ср.: Рим. 15, 18.

(обратно)

2000

Лк. 1, 35.

(обратно)

2001

Деян. 2, 3.

(обратно)

2002

У Лосева совсем другое (на первый взгляд более соответствующее общей логике рассуждения, но внутренне противоречивое) понимание текста: «...и не говорится, что Дух наитствовал [здесь] сущностью, так что не какая-нибудь часть энергии...» Выражение οὐσιωδῶς (сущностно) применительно к сошествию Святого Духа на апостолов как раз встречается в XLI слове свт. Григория Богослова на Пятидесятницу, 11 (SC 358, p. 340: 22 Moreschini; PG 36, 444 С 3) и в уже цитированной свт. Марком Эфесским гомилии Пс.-Афанасия (см. примеч. 63). В последней сопоставляются сошествие Святого Духа на Марию во время Благовещения и на апостолов — в Пятидесятницу, при этом говорится, что не Сила воплотилась и не Дух вочеловечился, но как Дух снисшёл на апостолов со всем сущностно Ему соприсущим, т. е. чудесами и прочим (καὶ ἡ ἐπέλευσις τοῦ Πνεύματος καθ᾿ ὅλα τὰ οὐσιωδῶς προσόντα αὐτῷ // PG 28, 929 В 4–6), так и на Богоматерь, т. е. со всеми благодатными дарами, присущими Духу богоначально, почему и называется Она «благодатной» (οὕτω καὶ ἐπὶ τῇ Παρθένῳ ἡ ἐπέλευσις τοῦ Πνεύματος ἐγένετο, ἐν πᾶσι τοῖς οὐσιωδῶς προσοῦσιν αὐτῷ κατὰ τὴν θεαρχίαν, χάριν ἐμποιοῦν, πρὸς τὸ ἐν πᾶσι χαίρειν αὐτήν. Ἐπείπερ καὶ διὰ τοῦτο κεχαριτωμένη προσωνομάσθη, διὰ τὸ ἐν πάσαις χάρισι ταῖς διὰ τοῦ Πνεύματος ἐμπεπλῆσθαι αὐτήν // Ibid., В 8 sqq.). Скорее всего, именно на эти места намекает («говорится») свт. Марк Эфесский. Ср. примеч. 18 на с. 301.

(обратно)

2003

Имеется в виду, конечно же, Ин. 20, 22.

(обратно)

2004

Ис. 11, 2, ср. Откр. 1, 4.

(обратно)

2005

Иак. 1, 17.

(обратно)

2006

Пс.-Дионисий Ареопагит. Письмо II к Гаю // Vol. 2, p. 158: 5 Ritt er; PG 3, 1068 A. Перевод Лосева оставлен без изменений, о значении слова «боготворный» см. выше, с. 185, примеч. 81.

(обратно)

2007

2Пет. 1, 4. Свт. Марк не отрицает здесь причастия божественному естеству, хотя свт. Григорий Палама чаще всего приравнивал в данной цитате «естество» к «действию» (или заменял «естество» на «божество»).

(обратно)

2008

Ср.: Ин. 5, 17.

(обратно)

2009

№ 3 в афинской рукописи (Μπούλοβιτς 1983, σ. 275, σημ. 13): Ἔτι, εἰ --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.