Лама Вангду - Сто тысяч лучей солнца: жизнь и учения мастера Чод, ламы Церинга Вангду
Название: | Сто тысяч лучей солнца: жизнь и учения мастера Чод, ламы Церинга Вангду | |
Автор: | Лама Вангду | |
Жанр: | Религия, Буддизм | |
Изадано в серии: | мастера тибетского буддизма #1 | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | 2018 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Сто тысяч лучей солнца: жизнь и учения мастера Чод, ламы Церинга Вангду"
Аннотация к этой книге отсутствует.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: буддизм, чод, ваджнаяна, тибет
Читаем онлайн "Сто тысяч лучей солнца: жизнь и учения мастера Чод, ламы Церинга Вангду". [Страница - 6]
Традиционно в Шелкар Чёде приезжал высокий лама из монастыря Сера в Лхасе, чтобы служить в качестве кхенпо или учителя диалектики. В этот год один из этих кхенпо познакомился со мной и сказал: «Этот мальчик очень умный и хороший». Я ему очень нравился и он угощал меня печеньем и фруктами. Затем этот ученый лама спросил меня, не хотел бы я стать монахом в его монастыре.
«Нет, я не хочу быть монахом. Я хотел бы быть йогином и, напротив, сторониться монастырей. Я хочу практиковать самостоятельно», - ответил я.
«Какой смысл становиться йогином, прежде не побывав монахом?», - протестовал кхенпо.
Я ответил: «Я не принесу никакой пользы Дхарме будучи монахом. Я могу только послужить Дхарме и другим живым существам в качестве йогина, путем глубокой медитации и самостоятельной практики».
Возвращение к ламе
После того, как я уже отлично обучился чтению и письму, я стал сильно скучать по Дингри и моей деревне. Поэтому в возрасте 15-лет я отправился домой в сопровождении отца. Должно быть, была весна, когда я вернулся, так как нам пришлось переходить высокие воды реки Бум-Чу. Снег и лед растаяли, река была переполнена водой и поднялась, по ней плавали большие куски льда. Переход реки был опасным мероприятием. Мой отец попросил меня читать мантры, пока мы переходим, чтобы нас не ударил и не снес одна из таких ледяных глыб. Я читал мантры и мы успешно перешли реку.
К этому времени мне было 15, я вырос вдали от моей настоящей матери и ее семьи. И не было никого, к кому бы я испытывал родственные чувства. Когда я гостил в доме отца, его новая жена ревновала и просила меня уйти. Мне приходилось все время с ней спорить. По большому счету заботились обо мне только отец и дядя. Мой отец, дядя и дедушка всегда с уважением предлагали мне самое лучшее место, чтобы сесть, и так далее.
После моей остановки в Дингри, меня снова отправили на учебу к моему ламе в монастырь Наптра. Я жил в комнате монаха рядом со внутренним двориком. В это же время в монастыре проживали две монахини, одна из Понгронга на Западе, другая с севера. Они обе просили меня о женитьбе на них, но я сказал, что в данный момент времени в мои планы не входит женитьба, и ни с одной из них у меня не было интимных отношений.
В течение моего пребывания там я получил все учения по подношению мандалы, практике Ваджрасаттвы и другим предварительным практикам. В этом году я сделал 100 000 простираний, 100 000 подношений мандалы, прочел 100 000 сто-слоговых мантр и 1 200 000 мантр Гуру Ринпоче. Теперь мне исполнилось 16-ть и я был готов к получению более продвинутых медитативных практик.
Политические интриги в феодальном Тибете
Я вернулся домой из монастыря в возрасте 17-ти лет. Среди семейных обязанностей, которые были наложены на меня, я должен был присматривать за овцами на пастбище, по просьбе отца. Однажды, когда я, как обычно, спустился с овцами к реке, я наткнулся на человека в белой чубе, его белая лошадь пила чистую воду из реки. Он спросил меня: «Это ты тот самый Церинг Вангду?» Когда я утвердительно покачал головой, мне сказали, что мой дядя, что обычно проживал в монастыре Шелкар Чёде, был назначен официальным представителем деревни Тонг-Мон Шика – поселении внутри маленького округа Тонг-Мон. Кисонга Тундрупа, господина в белом, отправили, чтобы привезти меня. Он настаивал, чтобы мы отправились уже на следующий день. Однако я отказал, так как хотел прежде посетить монастырь Наптра и получить благословление моего ламы.
Я пришел домой и мой отец объяснил мне: «Твоего дядю назначили главой округа Тонг-Мон. Это очень высокая должность и ему потребуется помощь. Более того, его здоровье сильно ухудшилось, так что твоя помощь нужна прямо сейчас. Тебе на самом деле нужно отправляться в путь завтра – пакуй свои дамару и колокольчик». На следующее утро я оседлал своего коня и отправился вслед за мужчиной в белой чубе на белой лошади через Дингри. К ночи мы достигли деревни Пхатрук Гара, а через несколько дней доехали до деревни под названием Ганг-гья. Это название указывает на плодородные земли этой деревни: «ганг» означает «один», а «гья» - «сотня». Говорили, что из каждого зерна, посаженного в этой долине,
--">