Библиотека knigago >> Религия и духовность >> Религия >> Ригведа

Автор неизвестен - Ригведа

Ригведа
Книга - Ригведа.   Автор неизвестен  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Ригведа
Автор неизвестен

Жанр:

Религия

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Ригведа"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Ригведа". [Страница - 140]

6. Где (и) которая из них (та) древняя, Благодаря кому они установили установления для Рибху? Так как блистательные зори шествуют с блеском, Они не различаются, одинаково выглядящие, нестареющие. 7. Те же самые приносящие счастье зори были раньше С блеском превосходящим (вс?), истинно рожденные законом, (Зори,) у которых тот, кто жертвует, трудится под (исполнение) гимнов, Восхваляет, произносит (прославление), сразу получал богатство. 8. Они (и сейчас) приближаются так же с востока, Из того же места, так же распространяясь. Пробуждаясь с сиденья закона, богини Ушас, бодры, словно выпущенное стадо коров. 9. Те же самые зори так же Движутся, (они,) неизменного цвета, Прячущие черную бесформенность (своими) светлыми Телами, сверкающие, блистательные. 10. О дочери неба, ярко сияя, даруйте Нам богатство, состоящее из потомства, о богини! Пробуждаемые вашим (светом) с мягкого (ложа), Да будем мы обладателями прекрасных сыновей! 11. Об этом я прошу вас, когда вы сверкаете О дочери неба, о Ушас, (я,) чье знамя - жертва. Да будем мы прославившимися среди людей! Пусть даруют нам это небо и богиня земля! IV, 52. "К Ушас" 1. Эта дарящая радость жена Зажигаясь из (недр своей) сестры, Появилась (нам) навстречу, дочь неба. 2. Сверкающая, рыжая, словно кобылица, Мать коров, соблюдающая закон, Ушас стала подругой Ашвинов. 3. Ты и подруга Ашвинов, Ты и мать коров, Ты также владеешь добром, о Ушас. 4. Навстречу тебе, прогоняющей враждебность, Мы чутко пробудились С восхвалениями, о богатая милостями. 5. Словно стадо выпущенных коров, Показались лучи, приносящие счастье. Ушас заполнила (собой) широкий путь. 6. Заполняя (его), о ярко сверкающая, Светом ты раскрыла мрак. О Ушас, помоги (нам) по своему желанию! 7. Ты пронизываешь небо (своими) лучами, Широкое славное воздушное пространство, О Ушас, чистым пламенем. IV, 53. "К Савитару" 1. Мы выбираем себе это великое, желанное (сокровище) Бога Савитара, мудрого Асуры, Которым он сам дарует защиту почитающему (его). Великий бог распростер ее над нами сквозь ночи. 2. Удерживатель неба, господин (всех) существ в мире, Он надевает на себя золотистую одежду, (этот) поэт. С всеобъемлющим взором, простирая ширь (и) заполняя (ее), Савитар породил благодать, достойную хвалы. 3. Он заполнил просторы небесные (и) земные. Бог испускает крик по своему закону. Савитар простер руки, чтобы привести в действие, Успокаивая живой мир по ночам (и снова) приводя в действие. 4. Не поддаваясь обману, взирая на (все) существа, Бог Савитар охраняет обеты. Он простер руки ко (всем) существам в мире. Твердо придерживаясь обета, он правит великим путем. 5. Трижды Савитар (своим) величием (охватил) воздушное пространство, (Он,) охватывающий три темных пространства, три светлых, Он приводит в движение три неба, три земли. Он сам охраняет нас тремя обетами. 6. (Кто) несет высокую благодать, приводит в действие (и) успокаивает (вновь), Кто повелитель обоих: подвижного (и) неподвижного, Этот бог Савитар пусть дарует защиту Для нас, для (нашего) жилья, (защиту) с тремя заслонами от беды. 7. Пришел бог в (свое) время: да усилит он (наше) жилье! Пусть даст нам Савитар жертвенную усладу в виде прекрасного потомства! Пусть вселяет в нас жизнь ночами и днями! Пусть усилит нас богатством в виде потомства! IV, 54. "К Савитару" 1. Вот явился нам бог Савитар, достойный хвалы, К которому в это время дня должны обращаться мужи, Который раздает сокровища людям, Чтобы дал он нам тут лучшее богатство. 2. Ведь сначала богам, достойным жертв, Ты предназначаешь бессмертие как высшую долю. А потом, о Савитар, ты раскрываешь дар Для людей - последовательные сроки жизни. 3. Если по неразумию мы совершили (грех) против божественного рода, По слабости воли, когда возобладала человеческая суть, О Савитар, среди богов и среди людей Сделай ты нас тут безгрешными! 4. Не надо преуменьшать того в божественной природе Савитара, Как он должен поддерживать все мироздание. Что (этот) прекраснопалый (бог) предназначает для шири земли, Для выси неба, то у него истинно. 5. (Богов) с Индрой во главе (ты предназначил) для высоких гор, Этим ты предназначаешь места для жилья, богатые водой. Как они, порхая, распластывались (в полете), Так и останавливались, о Савитар, по твоему мановению. 6. (Те) твои побуждения, о Савитар, которые трижды в день, День за днем, создают счастье... Пусть Индра, Небо и Земля, Синдху с водами, Адити с Адитьями даруют нам защиту! IV, 55. "Ко Всем-Богам" 1. Кто из вас спаситель, о Васу, --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.