Коллектив авторов - Smaranam. Памяти Октябрины Федоровны Волковой. Сборник статей
Название: | Smaranam. Памяти Октябрины Федоровны Волковой. Сборник статей | |
Автор: | Коллектив авторов | |
Жанр: | Научная литература | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | 2006 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Smaranam. Памяти Октябрины Федоровны Волковой. Сборник статей"
Аннотация к этой книге отсутствует.
Читаем онлайн "Smaranam. Памяти Октябрины Федоровны Волковой. Сборник статей" (ознакомительный отрывок). [Страница - 4]
О Надежде Степановне, матери Инны и Октябрины Волковых, сохранилось мало сведений. Мы знаем лишь, что она рано лишилась родителей и, будучи старшей в семье, заменила мать своим братьям и сестрам. Как жена военного, она занималась домашним хозяйством и воспитанием детей. Умерла через два года после кончины мужа, в 1956 г.
Октябрина Федоровна родилась 23 января 1926 г., когда семья жила в Ленинграде. Среднюю школу окончила в 1943-м в эвакуации, в селе Березовское Приволжского района Саратовской области. В 1944-м поступила на английское отделение Саратовского педагогического института, в 1945-м перевелась в Государственный педагогический институт в Калинине (ныне Тверь). В 1946-м ей пришлось прервать учебу по состоянию здоровья, но уже в 1947-м она поступила на индийское отделение Восточного факультета ЛГУ, которое окончила в 1952-м по специальности филолог-индолог.
Трудно сказать, Октябрина Федоровна выбрала Индию или Индия выбрала ее — но это было своего рода идеальное совпадение, попадание «в яблочко»; индивидуальные наклонности жительницы России оказались созвучными многовековым традициям культуры далекой страны.
В ЛГУ Октябрина Федоровна изучала санскрит, хинди, урду. По воспоминаниям однокурсников, учеба давалась ей легко8, но экзамены, необходимость демонстрировать свои знания вызывали в ней внутренний протест—она могла порвать зачетку, раскричаться, но потом все-таки пойти и сдать ненавистный экзамен. И тогда и всегда ей было трудно вписываться в общие правила, быть «как все» и делать «что нужно».
После окончания ЛГУ и переезда в Москву, с 1952 по 1956 г., Октябрина Федоровна преподавала хинди и урду в Институте внешней торговли9, одновременно с 1953 по 1956 г. училась в аспирантуре Института востоковедения АН СССР, писала диссертацию на тему «Префикс в санскрите». В 1956 г. она стала научным сотрудником этого института.
Можно сказать, Октябрина Федоровна оказалась в нужном месте в нужное время. В 1957 г. в Россию из Индии вернулся известный ученый-востоковед Юрий Николаевич Рерих (1902-1960), сын знаменитого художника Николая Рериха (1874-1947). Именно Юрий Николаевич вместе со своим другом, послом Цейлона (ныне — Шри-Ланка) в СССР, профессором Гунапалой Пиясеной Малаласекерой (1899— 1973) приложил огромные усилия для возрождения в нашей стране традиций «репрессированных» в сталинское время индологии и буд-дологии. В Институте востоковедения был организован Сектор истории индийской религии и философии под руководством Юрия Николаевича10, где Малаласекера читал лекции по буддизму и преподавал языки: пали и сингальский.
Для многих молодых и начинающих востоковедов это была настоящая встреча с Индией, с индийской культурой — не через «идеологически правильные» писания советских авторов и не через переводные или дореволюционные книги, а благодаря непосредственному контакту с людьми, пропитанными этой культурой, связанными с ней тесными узами. Так формировалось самое яркое в послевоенное время поколение индологов и буддологов. Нельзя забывать, что это стало возможным лишь благодаря некоторому ослаблению идеологического партийного контроля во времена хрущевской «оттепели»: Никита Сергеевич лично покровительствовал и Рериху, и Малаласекере. Молодежь, собиравшаяся вокруг них11, увлекалась изучением языков (все, кто знал какие-то языки, преподавали их друг другу), с удовольствием посещала семинары, заседания, заслушивалась рассказами Юрия Николаевича об Индии и просто дружески общалась как в Институте, так и за его пределами.
К тому времени Октябрина Федоровна уже хорошо знала санскрит и хинди, с Юрием Николаевичем она занималась тибетским, с Мала-ласекерой — пали. Юрий Николаевич привлек ее и к работе комиссии, созданной для редактирования переводов из «Махабхараты», сделанных в Ашхабаде Б.Л. Смирновым (1891-1967). Очевидно, в этой же творческой атмосфере Октябрина Федоровна взялась закончить и доработать перевод с санскрита «Гирлянды джатак» Арьяшуры, некогда начатый А.П. Баранниковым (1890-1952); она же сопроводила этот перевод комментариями и предисловием (см. список публикаций
О.Ф. Волковой). Чуть позже Октябрина Федоровна начала работать над переводом одного из важнейших текстов буддизма махаяны — --">Книги схожие с «Smaranam. Памяти Октябрины Федоровны Волковой. Сборник статей» по жанру, серии, автору или названию:
Коллектив авторов, Геннадий Ростовский - Приходите в мой дом. Сборник авторов портала «Изба-Читальня» Жанр: Поэзия Год издания: 2015 |
Коллектив авторов - Новое в школьной математике. Сборник Жанр: Математика Год издания: 1972 Серия: «Народный университет». Естественнонаучный факультет |
Антон Иванович Первушин - «Гроза» в зените (сборник) Жанр: Альтернативная история Год издания: 2012 |
Александр Александрович Бушков - Лесная легенда (сборник) Жанр: Мистика Год издания: 2015 |
Другие книги автора « Коллектив авторов»:
Коллектив авторов - Федеральный закон «Об акционерных обществах». Текст с изменениями и дополнениями на 2013 год Жанр: Юриспруденция Серия: Российское законодательство |
Коллектив авторов - Сравнительное богословие. Книга 2 Жанр: История: прочее Год издания: 2010 |
Коллектив авторов, Михаил Фоменко - Интервью о морском змее. Забытая палеонтологическая фантастика. Том XII Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2017 Серия: polaris: Путешествия, приключения, фантастика |
Коллектив авторов - Люблю тебя, мамочка! Жанр: Биографии и Мемуары Год издания: 2020 Серия: Антология современной прозы |