Николай Алексеевич Богомолов , Александр Васильевич Лавров , Михаил Владимирович Безродный - Россия и Запад
Название: | Россия и Запад | |
Автор: | Николай Алексеевич Богомолов , Александр Васильевич Лавров , Михаил Владимирович Безродный | |
Жанр: | Научная литература | |
Изадано в серии: | Научная библиотека | |
Издательство: | Новое литературное обозрение | |
Год издания: | 2011 | |
ISBN: | 978-5-86793-917-5 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Россия и Запад"
Сборник, посвященный 70-летию одного из виднейших отечественных литературоведов Константина Марковича Азадовского, включает работы сорока авторов из разных стран. Исследователь известен прежде всего трудами о взаимоотношениях русской культуры с другими культурами (в первую очередь германской), и многие статьи в этом сборнике также посвящены сходной проблематике. Вместе с тем сюда вошли и архивные публикации, и теоретические работы, и статьи об общественной деятельности ученого. Завершается книга библиографией трудов К. М. Азадовского.
Читаем онлайн "Россия и Запад". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (331) »
Все это скоро будет восприниматься как история, аналогичная, может быть, Серебряному веку, и Азадовский ясно понимает стремительность и неумолимость этого процесса.
Среди героев Азадовского стихи писали не только поэты по преимуществу. Знаменитые филологи В. Адмони и Д. Максимов всю жизнь считали свое поэтическое творчество не менее важным занятием, чем научные штудии. А может быть, и более значительным. В 1994 году Азадовский выступил составителем и автором предисловия к книге стихов Д. Е. Максимова… Это — напоминание о сюжете, касающемся основ духовной жизни самого Азадовского.
Талантливый переводчик с нескольких европейских языков, автор блестящего, еще в 1960-х гулявшего в самиздате перевода из Рильке («Песнь о любви и смерти…»), Азадовский является и автором оригинальных стихотворений. Что совершенно естественно при насыщенности его жизни «материей стиха». Но есть одно обстоятельство, побуждающее нас обратить на это особое внимание. В первом томе Сочинений Иосифа Бродского, в составлении которого принимал участие и сам Бродский, оказались опубликованы два стихотворения Азадовского, написанные в деревне Норенская, где он навестил ссыльного друга… Принадлежность этих стихотворений Азадовскому выяснилась уже после выхода тома.
Тут есть о чем задуматься.
____________________
Я. Гордин
Перевод как судьба
В годы ранней юности, когда я зачитывалась романами Фейхтвангера и Стефана Цвейга, меня не занимала тема художественного перевода. По правде говоря, я даже не удосуживалась поинтересоваться именем переводчика, стоящим на обороте титула. Текст, переведенный на мой родной язык, воспринимался как русский, то есть всецело принадлежащий русской культуре. Для тинэйджера, выросшего в семье, далекой от литературных занятий, и не слишком образованного для своих двенадцати-тринадцати лет, это, может быть, и простительно. Но и позже, читая свои любимые немецкие романы в переводах Соломона Апта (Т. Манна, Г. Гессе, Р. Музиля, М. Фриша, Э. Канетти — отменно длинные, но всякий раз обрывавшиеся раньше, чем успеваешь начитаться всласть), я не слишком задумывалась о том, в каких глубинах души происходит это претворение, ценой какого труда и таланта достигается качество, в полной мере отвечающее уровню великого подлинника. Мне казалось, что так и надо. А если еще точнее: по-другому не может и быть! Более или менее осознанный интерес к теме художественного перевода и роли личности переводчика в истории национальной культуры возник у меня позднее, когда я отдала себе отчет в том, что письменному русскому языку я училась по аптовским переводам с немецкого, в которых для меня сошлись — и до сих пор наилучшим образом сходятся — подлинные всемирные смыслы с подлинным русским языком. Через много лет, познакомившись и, рискну сказать, подружившись с Соломоном Константиновичем, я призналась ему в этом, нисколько не погрешив против правды, поскольку русскую классику по-настоящему прочла тогда, когда в моем сознании, искореженном «одичалой действительностью», от нее окончательно отпал шлейф «школьной» принудиловки.Допускаю, что читатель сочтет это, как говорится, моей личной бедой и проблемой. Речь не обо мне, а о том, что перевод, пережитый его творцом как судьба, таит в себе далеко идущие последствия: для читателя, развивающегося в искусственно регулируемых условиях, он может стать окном не только в другую культуру, но и — в свою собственную. Порой нечто подобное случается и с самим переводчиком, но эта мысль пришла ко мне много позже. Пожалуй, всерьез я задумалась об этом, когда — силою обстоятельств — мне пришлось возглавить журнал «Всемирное слово».
Этот петербургский журнал, возникший в начале девяностых — так сказать, на волне перестройки и гласности, — был задуман как русская редакция международного издания под названием «Lettre Internationale». Первоначальная идея, принадлежавшая Антонину Лиму, состояла в следующем: предоставить европейской интеллигенции возможность обмениваться мнениями о текущих событиях политики и культуры поверх национальных барьеров, что в полной мере отвечало ожиданиям --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (331) »
Книги схожие с «Россия и Запад» по жанру, серии, автору или названию:
Евгений Семенович Панцхава - Биоэнергетика. Мир и Россия. Биогаз. Теория и практика. Монография Жанр: Химия Год издания: 2014 |
Наталья Александровна Фатеева - Поэт и проза: книга о Пастернаке Жанр: Научная литература Год издания: 2003 Серия: Научная библиотека |
Бен Хеллман - Северные гости Льва Толстого: встречи в жизни и творчестве Жанр: Языкознание Год издания: 2021 Серия: Научная библиотека |
Николай Алексеевич Богомолов - Вокруг «Серебряного века» Жанр: Культурология и этнография Год издания: 2010 Серия: Научная библиотека |
Другие книги из серии «Научная библиотека»:
Ирина Михайловна Каспэ - Искусство отсутствовать: Незамеченное поколение русской литературы Жанр: Научная литература Год издания: 2005 Серия: Научная библиотека |
Ирина Шевеленко - Модернизм как архаизм. Национализм и поиски модернистской эстетики в России Жанр: Культурология и этнография Год издания: 2017 Серия: Научная библиотека |
Сергей Крих - Другая история. «Периферийная» советская наука о древности Жанр: История России и СССР Год издания: 2020 Серия: Научная библиотека |
Елена Владимировна Душечкина - Светлана. Культурная история имени Жанр: Культурология и этнография Год издания: 2023 Серия: Научная библиотека |