Лафкадио Хирн - Япония эпохи Мэйдзи
Название: | Япония эпохи Мэйдзи | |
Автор: | Лафкадио Хирн | |
Жанр: | Научная литература, Научно-популярная и научно-познавательная литература, Современные российские издания, История Азии | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Ломоносовъ | |
Год издания: | 2020 | |
ISBN: | 978-5-91678-557-9 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Япония эпохи Мэйдзи"
Англо-ирландско-американский востоковед и писатель Лафкадио Хирн прожил удивительную жизнь. Родился в Греции, вырос в Ирландии, начал карьеру в США, где в эпоху узаконенной расовой сегрегации взял в жены чернокожую женщину, жил на Мартинике, изучая обряды вуду, а затем уехал в Японию и остался там навсегда, стал профессором Токийского университета, принял японское имя Коидзуми Якумо и женился второй раз на дочери самурая. Приезд Хирна в Японию пришелся на период Мэйдзи, названный так по девизу правления императора Муцухито (1868–1912 годы). Это было время, когда Япония, отказавшись от самоизоляции, начала превращаться в мировую державу. Преподавая японцам английский, Хирн и сам учился: постигал тонкости языка, впитывал дух Японии. Здесь началась его литературная жизнь, которая принесла ему мировую славу. В настоящую книгу включены этнокультурные тексты, которые большей частью впервые публикуются на русском языке, — о стиле жизни, домашнем обиходе, обычаях, нравах и верованиях японцев.
Читаем онлайн "Япония эпохи Мэйдзи". [Страница - 93]
(обратно)
148
В одном смысле западное искусство оказало влияние на японские литературу и театр, но характер этого влияния подтверждает национальное различие, о котором я упоминаю. Европейские пьесы были переделаны для японской сцены, а европейские романы переписаны для японских читателей. Но попытки создать какую-либо буквальную версию бывают редко, поскольку подлинные события, мысли и эмоции были бы непонятны рядовому читателю или театралу. Сюжеты адаптируются, чувства и события полностью трансформируются. «Новая Магдалена» (роман У. Коллинза. — Прим. ред.) становится японской девушкой, которая выходит замуж за парию. «Отверженные» Виктора Гюго становятся повестью о японской гражданской войне; а Энджор-лас — японским студентом. Было несколько редких исключений, в том числе явный успех буквального перевода «Страданий молодого Вертера».(обратно)