Библиотека knigago >> Наука, Образование: прочее >> Научная литература >> Япония эпохи Мэйдзи

Лафкадио Хирн - Япония эпохи Мэйдзи

Япония эпохи Мэйдзи
Книга - Япония эпохи Мэйдзи.  Лафкадио Хирн  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Япония эпохи Мэйдзи
Лафкадио Хирн

Жанр:

Научная литература, Научно-популярная и научно-познавательная литература, Современные российские издания, История Азии

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Ломоносовъ

Год издания:

ISBN:

978-5-91678-557-9

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Япония эпохи Мэйдзи"


Англо-ирландско-американский востоковед и писатель Лафкадио Хирн прожил удивительную жизнь. Родился в Греции, вырос в Ирландии, начал карьеру в США, где в эпоху узаконенной расовой сегрегации взял в жены чернокожую женщину, жил на Мартинике, изучая обряды вуду, а затем уехал в Японию и остался там навсегда, стал профессором Токийского университета, принял японское имя Коидзуми Якумо и женился второй раз на дочери самурая. Приезд Хирна в Японию пришелся на период Мэйдзи, названный так по девизу правления императора Муцухито (1868–1912 годы). Это было время, когда Япония, отказавшись от самоизоляции, начала превращаться в мировую державу. Преподавая японцам английский, Хирн и сам учился: постигал тонкости языка, впитывал дух Японии. Здесь началась его литературная жизнь, которая принесла ему мировую славу. В настоящую книгу включены этнокультурные тексты, которые большей частью впервые публикуются на русском языке, — о стиле жизни, домашнем обиходе, обычаях, нравах и верованиях японцев.

Читаем онлайн "Япония эпохи Мэйдзи". [Страница - 93]

в японской мифологии существо в облике мужчины огромного роста. Тэнгу любит чистоту, морочит путников в горах, пугает их хохотом или изображая треск срубленных деревьев. Считается, что в тэнгу после смерти может превратиться злой или гордый человек.

(обратно)

148

В одном смысле западное искусство оказало влияние на японские литературу и театр, но характер этого влияния подтверждает национальное различие, о котором я упоминаю. Европейские пьесы были переделаны для японской сцены, а европейские романы переписаны для японских читателей. Но попытки создать какую-либо буквальную версию бывают редко, поскольку подлинные события, мысли и эмоции были бы непонятны рядовому читателю или театралу. Сюжеты адаптируются, чувства и события полностью трансформируются. «Новая Магдалена» (роман У. Коллинза. — Прим. ред.) становится японской девушкой, которая выходит замуж за парию. «Отверженные» Виктора Гюго становятся повестью о японской гражданской войне; а Энджор-лас — японским студентом. Было несколько редких исключений, в том числе явный успех буквального перевода «Страданий молодого Вертера».

(обратно)

149

Шакра (букв, могучий, сильный) — царь богов и повелитель небесного царства в ведизме, буддизме и индуизме.

(обратно)

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.