Библиотека knigago >> Наука, Образование: прочее >> Научная литература >> Вопрос на засыпку. Как заставить мозги шевелиться

Джон Фарндон - Вопрос на засыпку. Как заставить мозги шевелиться

Вопрос на засыпку. Как заставить мозги шевелиться
Книга - Вопрос на засыпку. Как заставить мозги шевелиться.  Джон Фарндон  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Вопрос на засыпку. Как заставить мозги шевелиться
Джон Фарндон

Жанр:

Детская образовательная литература, Научная литература

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Манн, Иванов и Фербер

Год издания:

ISBN:

978-5-00057-700-4

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Вопрос на засыпку. Как заставить мозги шевелиться"

В этой книге собраны самые известные вопросы, которые задают на интервью в Оксфорде и Кембридже. «Всегда ли прав Витгенштейн?», «Насколько маленьким может быть компьютер?», «Зачем людям два глаза?», «Может ли парусная яхта двигаться быстрее ветра?», «Что случится, если вы уроните муравья?» – эти и другие не менее удивительные загадки могут показаться вам вызывающими, но они непременно заставят ваши мозги шевелиться. Это книга для всех, кто любит интеллектуальные загадки, игры и головоломки. И для тех, кто собирается проходить собеседование в одно из элитных учебных заведений. На русском языке публикуется впервые.

Читаем онлайн "Вопрос на засыпку. Как заставить мозги шевелиться". [Страница - 69]

к тем, кто не в состоянии заработать нужную
сумму. Но такие выплаты гарантируют выполнение обязательств
обеими сторонами. Тот факт, что все больше и больше производителей изъявляют желание получить сертификат, подтверждает,
что они считают расходы оправданными. Однако исследования
показывают, что в рамках Fairtrade производители получают
вовсе не такую выгоду и привилегии, каких ожидают покупатели бананов. Например, Fairtrade не всегда напрямую повышает
доходы фермеров или улучшает условия их труда. Вместо этого
производители могут получать информацию о рынках и лучший
доступ к ним. Кроме того, Fairtrade дает многим людям более
высокий социальный статус и чувство защищенности, превращая
случайные доходы в стабильную работу по договору.

182

Do you still think you're clever?

Для постоянного персонала плантаций это выгодно, а вот мигранты, которые не в состоянии получить надежное рабочее
место, оказываются в куда менее приятном положении.
Однако в целом можно сказать, что бананы от Fairtrade
действительно способствуют развитию справедливой торговли.
Салли Смит пишет: «[Справедливая торговля бананами в рамках Fairtrade оказала] положительное влияние на всех уровнях,
от личного до семейного, от местного до национального. [Она
помогла мелким фермерам] стабилизировать доход, улучшить
производство, получить прямой доступ к рынкам и начать более
активно участвовать в работе организаций и сетей».
Возможно, главной мыслью во всей рассказанной истории
является способность потребителей влиять на торговые процессы. Супермаркеты покупают и продвигают товары Fairtrade,
потому что это хорошо для их имиджа и потому что они считают
наличие «этичных» и «стабильных» источников товара ценным
маркетинговым инструментом. Успех бананов Fairtrade в Великобритании или кофе Fairtrade в Швейцарии дает понять, что
даже простой покупатель может внести свой вклад в улучшение
мира. Реакция некоторых компаний — производителей одежды
на трагедию в Бангладеш в 2013 году (обрушение здания фабрики
«Рана-Плаза») показывает, насколько западные предприятия
боятся быть обвиненными в эксплуатации рабочей силы из развивающихся стран. Fairtrade — это все еще очень незначительное
движение, но нужно же с чего-то начинать!

Верна ли
географическая
информация
в пьесе «Сон
в летнюю
ночь»?
(География, Оксфорд)

— «Сон в летнюю ночь» — самая фантастическая из пьес
Шекспира, но даже ее название имеет отношение к науке
географии. Действие пьесы происходит не в какую-то
обычную летнюю ночь, а в Ночь середины лета*. Эта ночь
с древнейших времен имела особое мистическое значение. Такое название показывает, что за христианским
фасадом шекспировской Англии скрывались ее языческие
корни, уходящие глубоко в историю страны. Пьеса посвящена той единственной в году ночи, когда магия носится
в воздухе, а феи и эльфы ходят по земле рядом с людьми.
— Ночь середины лета — это ночь летнего солнцестояния.
Особое положение Солнца относительно Земли отмечается бесконечным количеством древних монументов
и каменных кругов как в Британии, так и за ее пределами.
Например, ученые считают, что Стоунхендж был возведен исключительно для того, чтобы почтить день летнего
солнцестояния. И сегодня тысячи людей приезжают

* Оригинальное английское название пьесы — A Midsummer Night's
Dream — более информативно, чем русский перевод; midsummer night —
это не какая-то летняя ночь вообще, а вполне конкретная. Прим. ред.

18 4









Do you still think you're clever?

к кромлеху* вечером в этот день, чтобы увидеть солнечные лучи, проходящие между древними валунами.
С точки зрения географии, день летнего солнцестояния является самым долгим в году, когда светило встает
раньше всего, поднимается выше всего и садится позже
всего. Но строители Стоунхенджа создали свое творение,
чтобы отметить, что именно в этот день происходит самый
северный рассвет в году. Солнце доходит до наиболее
далекой точки своего ежегодного путешествия.
Летнее солнцестояние — это поворотный момент года.
В северном полушарии в течение первой половины
года солнце с каждым днем встает и садится все дальше
и дальше на севере. В день летнего солнцестояния его
путь на север на время приостанавливается, а затем
солнце разворачивается и начинает двигаться на юг. Так
происходит до дня зимнего --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.