Библиотека knigago >> Науки общественные и гуманитарные >> Юриспруденция >> Искусство речи на суде

Петр Сергеевич Пороховщиков (П. Сергеич) - Искусство речи на суде

Искусство речи на суде
Книга - Искусство речи на суде.  Петр Сергеевич Пороховщиков (П. Сергеич)  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Искусство речи на суде
Петр Сергеевич Пороховщиков (П. Сергеич)

Жанр:

Психология, Юриспруденция

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

\",Автограф\"

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

1 комментарий

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Искусство речи на суде"

П. Сергеич — псевдоним известного русского юриста Петра Сергеевича Пороховщихова. О чистоте и точности слога, простоте речи, о «цветах красноречия», риторических оборотах, поисках истины размышляет автор этой книги — содержательной, богатой наблюдениями и примерами. Впервые она была издана в 1910 году; переиздание в 1960 году имело большой успех. Многие рекомендации автора по методике построения судебной речи полезны и в наши дни.

Читаем онлайн "Искусство речи на суде". [Страница - 4]

доминирующий, симуляция, травма, прекарность, базировать, варьировать, таксировать (вместо наказывать), корректив, дефект, анкета, деталь, досье (производство), адекватно, аннулировать, ингредиент, инсценировать и т. д. Конечно, есть иностранные выражения, которые нельзя с точностью перевести по-русски. Таковы приводимые автором – абсентеизм, лояльность, скомпрометировать; но у нас употребляются термины, смысл которых легко передаваем на русском языке. В моей судебной практике я старался заменить слово alibi, совершенно непонятное огромному большинству присяжных, словом инобытность, вполне соответствующим понятию alibi, и название заключительного слова председателя к присяжным – резюме – названием "руководящее напутствие", характеризующим цель и содержание речи председателя. Эта замена французского слова resume, как мне казалось, встречена была многими сочувственно. Вообще привычка некоторых из наших ораторов избегать существующее русское выражение и заменять его иностранным или новым обличает малую вдумчивость в то, как следует говорить. Новое слово в сложившемся уже языке только тогда извинительно, когда оно безусловно необходимо, понятно и звучно. Иначе мы рискуем вернуться к отвратительным искажениям русского официального языка после Петра Великого и почти до царствования Екатерины, совершаемым притом, употребляя тогдашние выражения, "без всякого резону по бизарии своего гумору".

Но не одна чистота слога страдает в наших судебных речах: страдает и точность слога, заменяемая излишком слов для выражения иногда простого и ясного понятия, причем слова эти нанизываются одно за другим ради пущего эффекта. В одной не слишком длинной обвинительной речи о крайне сомнительном истязании приемыша-девочки женщиной, взявшей ее на воспитание, судьи и присяжные слышали, по словам автора, такие отрывки: "Показания свидетелей в главном, в существенном, в основном совпадают; развернутая перед вами картина во всей своей силе, во всем объеме, во всей полноте изображает такое обращение с ребенком, которое нельзя не признать издевательством во всех формах, во всех смыслах, во всех отношениях; то, что вы слыхали, это ужасно, это трагично, это превосходит всякие пределы, это содрогает все нервы, это поднимает волосы дыбом…" Неточностью слога страдают речи большинства судебных ораторов. У нас постоянно говорят "внутреннее убеждение", "внешняя форма" и даже – harribile dictu *(2) – "для проформы". При привычной небрежности речи нечего и ждать правильного расположения слов, а между тем это было бы невозможно, если бы оценивался вес каждого слова во взаимоотношении с другими. Недавно в газетах было напечатано объявление: "актеры-собаки" вместо "собаки-актеры". Стоит переставить слова в народном выражении "кровь с молоком" и сказать "молоко с кровью", чтобы увидеть значение отдельного слова, поставленного на свое место. К недостаткам судебной речи автор, в свою очередь, относит "сорные мысли", то есть общие места, избитые (и не всегда верно приводимые) афоризмы, рассуждения о пустяках и вообще всякую не идущую к делу "отсебятину", как называли в журнальном мире заполнение пустых мест в книге или газете. Он указывает, затем, на необходимость пристойности. "По свойственному каждому из нас чувству изящного, – пишет он, – мы бываем впечатлительны к различию приличного и неуместного в чужих словах; было бы хорошо, если бы мы развивали эту восприимчивость и по отношению к самим себе". Но этого, к великому сожалению тех, которые помнят лучшие нравы в судебном ведомстве, нет. Современные молодые ораторы, по свидетельству автора, без стеснения говорят о свидетельницах: содержанка, любовница, проститутка, забывая, что произнесение этих слов составляет уголовный проступок и что свобода судебной речи не есть право безнаказанного оскорбления женщины. В прежнее время этого не было. "Вы знаете, – говорит обвинитель в приводимом автором примере, – что между Янсеном и Акар существовала большая дружба, старинная приязнь, переходящая в родственные отношения, которые допускают возможность обедать и завтракать у нее, заведовать ее кассой, вести расчеты, почти жить у нее". Мысль понятна, прибавляет автор, и без оскорбительных грубых слов.

К главе о "цветах красноречия", как несколько иронически называет автор изящество и блеск речи – этот "курсив в печати, красные чернила в рукописи", – мы встречаем подробный разбор риторических оборотов, свойственных --">
Комментариев: 1
07-04-2024 в 10:00   #1073
Книга «Искусство речи на суде» Петра Сергеевича Пороховщикова является классическим трудом по судебному красноречию и по сей день служит настольным пособием для юристов, адвокатов и всех, кто желает овладеть мастерством публичных выступлений.

С первых страниц автор погружает читателя в тонкости судебной речи, раскрывая ее психологическую природу и особенности воздействия на слушателей. Пороховщиков акцентирует внимание на том, что искусство судебной речи заключается не только в красноречии, но и в умении анализировать материал дела, раскрывать логику событий, обосновывать свою позицию и находить убедительные аргументы.

Наряду с теоретическими знаниями книга содержит множество практических рекомендаций. Автор подробно разбирает структуру судебной речи, рассказывает, как выстраивать логическую цепочку доказательств, как использовать факты и эмоции для усиления воздействия на присяжных и суд.

Особенностью книги является ее психологический аспект. Пороховщиков рассматривает речь как инструмент психологического воздействия, помогая читателю понять, как предвосхищать реакцию слушателей и воздействовать на их подсознание.

Автор также уделяет внимание этическим нормам адвокатской деятельности. Он подчеркивает, что адвокат должен не только быть мастером слова, но и придерживаться высоких моральных принципов, защищая справедливость и закон.

В целом, книга «Искусство речи на суде» является фундаментальным трудом, который служит уникальным источником знаний и рекомендаций для всех, кто желает овладеть искусством судебного красноречия. Ее читают и изучают студенты-юристы, начинающие и опытные адвокаты, а также психологи и специалисты в области коммуникаций.

Книга заслуживает высокой оценки и рекомендована к прочтению как профессиональным юристам, так и всем, кто стремится развивать свои ораторские навыки и глубже понимать механизмы убеждения.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Искусство речи на суде» по жанру, серии, автору или названию:

Искусство Быть Собой. Владимир Львович Леви
- Искусство Быть Собой

Жанр: Психология

Год издания: 1977

Серия: Конкретная психология

Искусство быть (сборник). Эрих Зелигманн Фромм
- Искусство быть (сборник)

Жанр: Психология

Год издания: 2017

Серия: Философия — Neoclassic