Библиотека knigago >> Науки общественные и гуманитарные >> Языкознание >> Понары. Перевод дневника Казимира Саковича. Панеряйский дневник 1941 - 1943


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1446, книга: Город Эйч
автор: Виталий Абанов

"Город Эйч" Виталия Абанова — это глубокая и провокационная социально-философская фантастика, которая исследует темные уголки человеческого общества. Действие книги происходит в футуристическом городе под названием Эйч, разделенном на два неравных квартала: элитный "Верхний город" и заброшенный "Нижний город". Этот раздел отражает растущий разрыв между богатыми и бедными в нашем обществе. Главный герой, молодой человек по имени Гарри, родился в Нижнем городе и...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Лев Шкловский - Понары. Перевод дневника Казимира Саковича. Панеряйский дневник 1941 - 1943

Понары. Перевод дневника Казимира Саковича. Панеряйский дневник 1941 - 1943
Книга - Понары.  Перевод дневника Казимира Саковича.   Панеряйский дневник  1941 - 1943.  Лев Шкловский  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Понары. Перевод дневника Казимира Саковича. Панеряйский дневник 1941 - 1943
Лев Шкловский

Жанр:

Языкознание

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Понары. Перевод дневника Казимира Саковича. Панеряйский дневник 1941 - 1943"

Рукопись в бутылках. Как гибнущие моряки посылающие письма в бутылках, в 1943 году польский журналист Казимир Сакович - свидетель и очевидец расстрелов в Понарах (Панеряй) оставил нам послание, закопав около своего дома несколько бутылок с дневником от 11 июля 1941 до 6 октября 1943 года. Часть записей видимо утеряна, но оставшиеся представляют собой важнейший исторический документ. Рахель Марголис, обнаружила, расшифровала и опубликовала давно потерянный дневник Казимира Саковича (Kazimierz Sakowicz)

Читаем онлайн "Понары. Перевод дневника Казимира Саковича. Панеряйский дневник 1941 - 1943". [Страница - 15]

Сикорского, он проверил его документы и разодрал их, сказал

ему идти к кусту; когда тот прошел 3-4 шага, выстрелил ему в спину,

все это из кустов видели пастухи из Людвиново.

Затем он взял покойного Сикорского бумажник, кошелек,

и за разрешение забрать обувь убитого заставил односельчан немедленно

его закопать. Но узнали об этом убийстве, - рассказала жена убитого и

свидетели из деревни. Через десяток дней Павел Зайончковский из

Людвиново ночью ударил колом Кевялиса по голове, тот упал на землю.

Удивительно, но и это убийство не раскрыли.




В четверг, как уже упоминалось, только одну яму около нас закопали,

а другую нет, по-видимому, вторая яма по-прежнему будет необходима

в будущем.

Закапывали евреи под стражей нескольких литовцев.

"

Светопреставление

"

замечания

(Добавление "К Светопреставлению")


1. И дальше дежурю у своих ворот. Со станции Панеряй виден

огонь костров, это лагерь литовцев. Опять пришел поезд из

Вильнюса, он прошел без остановок. Кроме того, продолжается -

прибыло несколько других поездов.

2. В понедельник, 5 апреля.

3. Идут около 200-250 человек, в основном дети, женщины молодого

возраста почти нет, много женщин несет детей.

4. Один идет держась за правое бедро, по-видимому, был ранен

в это место.

4а. Другой, какой то молодой человек, быстро бросился бежать через

срубленный лес и убежал.


5. Безжалостно гонимые литовцами и избиваемые прикладами. Одна

женщина, одетая в темную одежду, с обвязанной косынкой светлой

головой, упала на землю, видимо, потеряла сознание. Сразу приказали

4 ближним мужчинам её подобрать и нести с собой.

6. Это произвело страшное впечатление на других осужденных, бывших

от выстрелов всего 10-15 метров, так что они могут видеть все, что

происходит с их близкими, а также то, что их самих ждет. 3 мужчин и

2 женщины, одна из которых с ребенком на руках, начинают бежать.

Литовец гонится и бьет её по голове прикладом ружья.

Женщина падает. Литовец хватает ребенка и несет за ножки.

Подходит к яме и бросает. В то время, трое мужчин падает вниз, один

убит, двое устали и физически сломались; их ловят и прикладами

загоняют в яму.


7. В то время с мест остановок поезда, слышатся хаотические

выстрелы, которые периодически останавливается, слышны только

редкие отдельные выстрелы. Ага, вот и новая партия осужденных

приходит умирать, но услышав выстрелы, поняли, что происходит,

поэтому пытаются убежать из вагона. Вскоре через ворота, сделанные

из проволоки, входит новая партия.

Я вижу, как несут 11 людей; они или ранены, или убиты при попытке

бежать. Так как у ямы ещё убивают первую партию, по приказу немца,

приговоренные ожидая своей очереди, ложатся лицами на землю.

Какой то еврей, уже высаженый из поезда ударил ножом немца в голову

тот упал на землю, и на автомобиле был доставлен в Вильнюс.

Литовцы прикладами убили еврея - это событие второго поезда. Кроме

того второй литовец также был ранен.


Светопреставление

"

Человек, который бежал через лесную просеку, а затем был ранен

в ногу, истек кровью, а затем был убит, имя Вигдор Данишевский

это видно из маленького листка Юденрата Гетто с датой 42.X.28. Эта

листок был в разорванном пустм бумажнике; встряхнул, потому что

литовцы обыскивали карманы убитых и нашли бумажник.

Убит ...



IV.17 суббота

Из тюрьмы Вильнюса привезли около 20 людей и расстреляли (якобы

за подделку денег) - 20 р.м, гт и 5 р.м. (рейхсмарок?)

IV.21

Окончательно засыпали ямы. Евреи работали весь день.

IV.28 среда

Около 1 часа. после обеда приехал один автомобиль - разные люди,

большинство из деревни, в том числе несколько евреев.

Всех расстреляли в яме которую не засыпали (то есть в небольшой

яме вблизи Рудзинских).

IV.30 четверг

Среди осужденных было 6 женщин. Вторник, 5 мая, Убиты 47 людей,

но не евреи а поляки и красноармейцы.


--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Понары. Перевод дневника Казимира Саковича. Панеряйский дневник 1941 - 1943» по жанру, серии, автору или названию:

Хроники: из дневника переводчика. Андре Маркович
- Хроники: из дневника переводчика

Жанр: Языкознание

Год издания: 2016

Серия: Иностранная литература, 2016 № 12