Библиотека knigago >> Науки общественные и гуманитарные >> Языкознание >> Тексты для начинающих на Лидепла


Ребят, ну как же так? Читал я эту книгу, прочувствовал каждую страницу, а потом бац! - и книга закончилась. Осталось такое чувство, словно я попрощался с близким другом. Автор, Влад Колчин, так душевно и искренне рассказал свою историю борьбы с коварным заболеванием - рассеянным склерозом. Я словно прожил все его трудности, переживания и победы. В книге нет занудных медицинских терминов или нытья о тяжелой судьбе. Вместо этого Влад делится своими мыслями, опытом и надеждами. Он не боится...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Lidepla - Тексты для начинающих на Лидепла

Тексты для начинающих на Лидепла
Книга - Тексты для начинающих на Лидепла.   Lidepla  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Тексты для начинающих на Лидепла
Lidepla

Жанр:

Языкознание

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Тексты для начинающих на Лидепла"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Тексты для начинающих на Лидепла". [Страница - 3]

стр.
sey-la oni he inviti, — profesor konfirmi e expliki: — hir in stata-ney kitabaguan oni he deskovri original-ney manuskriptas de swatemagier Herbert de Avrilak, de shi-ney sekla, also treba ke me investigi li. Me es unike spesialista in munda.

A-a, yu es historier? — Berlios kwesti kun respekta, al fa-leve gro.

Me es historier, — vigyaner konfirmi e adi nobyen-nem: — sey aksham on Patriarshie chitan un interes-ney historia ve eventi!

E snova i redaktor i poeta fa-astoni extremem, bat profesor jesti dabe li blisi e, wen li inklini swa a lu, hamsi:

Jan ba, ke lisus he existi.

Kan, profesor, — Berlios jawabi kun forsi-ney smaila, — nu respekti yur gran jansa,

bat nu selfa hev otre vidipunta om sey kwesta.

Bu treba hev nul vidipunta! — stranje profesor jawabi, - ta simplem he existi, e nixa pyu.

Bat treba ya koy pruva... — Berlios begin.

I nul pruva gei treba, — profesor jawabi e en- shwo bu lautem, al lo kel suy aksenta por koysa desapari: — Olo es simple: in blan mantela...

Текст

Вы в качестве консультанта приглашены к нам, профессор? — спросил Берлиоз.

Да, консультантом.

Вы — немец? — Осведомился Бездомный.

Я-то?.. — переспросил профессор и вдруг задумался. — Да, пожалуй, немец... — сказал он.

Вы по русски здорово говорите, — заметил Бездомный.

О, я вообще полиглот и знаю очень большое количество языков, — ответил профессор.

А у вас какая специальность? — осведомился Берлиоз.

Я — специалист по черной магии.

«На тебе!» — стукнуло в голове у Михаила Александровича.

И... и вас по этой специальности пригласили к нам?

заикнувшись спросил он.

Да, по этой пригласили, — подтвердил профессор и пояснил: — тут в государственной библиотеке обнаружены подлинные рукописи чернокнижника Герберта Аврилакского, десятого века, так вот требуется, чтобы я их разобрал.

Я единственный в мире специалист.

А-а! Вы историк? — с большим облегчением и уважением спросил Берлиоз.

Я — историк, — подтвердил ученый и добавил

ни к селу ни к городу: — сегодня вечером на Патриарших будет интересная история!

И опять крайне удивились и редактор и поэт, а профессор поманил обоих к себе и, когда они наклонились к нему, прошептал:

Имейте в виду, что Иисус существовал.

Видите ли, профессор, — принужденно улыбнувшись, отозвался Берлиоз, — мы уважаем ваши большие знания, но сами по этому вопросу придерживаемся другой точки зрения.

А не надо никаких точек зрения! — ответил странный профессор, — просто он существовал, и больше ничего.

Но требуется же какое-нибудь доказательство... — начал Берлиоз.

И доказательств никаких не требуется, — ответил профессор и заговорил негромко, причем его акцент почему-то пропал: — Все просто: в белом плаще...


Shwotura

Shwo-ney — zwo-ney. Jan-sha bu shwo, shwo-sha bu jan. Olo kel fini hao es hao. Wek fon okos — wek fon kordia. Tardem es pyu hao kem neva.

Пословицы

Сказано — сделано.

Знающий не говорит, говорящий не знает. Всё хорошо, что хорошо кончается. С глаз долой — из сердца вон. Лучше поздно, чем никогда.

KAVAL-NEY OVO

Fabula

Un dey, mucho yar bak, dwa jen zai go along kamina e miti un jen kel porti un nangwa.

Sey dwa jen he lai fon tal landa wo nangwa yok, also li nulves vidi nangwa bifooen.

Por to un de li shwo a otre-la:

Nu kan ba, kwo sey gayar hev sub braka. Also li lai a ta, kwesti:

Hay! Kwo es se sub yur braka? Gayar kun nangwa shwo:

Es ya kaval-ney ovo.

Ver ku? - li fa-astoni. - Nu nulves vidi tanto gran e jamile.

Ya, - gayar shwo, - ye menga de pinchan kaval- ney ovo, bat sey-la bu es pinchan: es muy hao kovi- ney.

Nu kupi it, - li shwo, - yu vendi ku?

Wel, - gayar shwo, kwasi hesiti-yen, - me mog, bat me dubi ob yu dai a me tanto kwanto it kosti. Sey ovo kosti bu meno kem dwashi golda-moneta.

Hao, - li shwo, - nu kupi it.

Also li dai a gayar to ke ta yao, e ta dai nangwa a li, shwo-yen:

Porti it kun kuyda, yunkaval mog chu ovoshel yo sun!

Hao, - li shwo, - nu kuydi om to.

Also li go for kun kaval-ney ovo, muy santush.

Bat wen li zai go uupar kolina, jen kel porti it turan stumbli e mah-lwo it inu bush.

Tuza sidi-she in bush ek-salti aus e lopi kway-kway nich kolina.

Ambi jen es tanto agiti-ney, ke li dumi, ke es ti chu shel na yunkaval. Li krai a kelke jen, kel zai gun nichen kolina:

Hey! Stopi nuy yunkaval! Stopi nuy yunkaval! Yedoh nulwan pai kapti ta.

ЛОШАДИНОЕ ЯИЦО Сказка

Однажды, много лет назад, два человека шли по дороге и встретили человека, несущего тыкву.

А эти двое пришли из такой страны, где нет тыкв, так что они никогда раньше тыкв не видели.

Поэтому один из них говорит другому:

Давай посмотрим, что у этого парня под мышкой. И они подошли к нему и спрашивают:

Привет! Что это у тебя под мышкой? Парень с тыквой говорит:

стр.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги автора « Lidepla»:

30 anekdot.  Lidepla
- 30 anekdot

Жанр: Языкознание

Год издания: 2019