Библиотека knigago >> Науки общественные и гуманитарные >> Языкознание >> Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах


Во! Суперская книга! Я просто не мог оторваться! Это как будто смотришь крутой приключенческий фильм, только лучше, потому что можешь сам поучаствовать в этих приключениях. Крутые герои, загадочный Бермудский треугольник, загадки, приключения и море адреналина. Читал на одном дыхании, всем советую!

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Удачная позиция. Михаил Ера
- Удачная позиция

Жанр: Фэнтези: прочее

Год издания: 2011

Серия: детектиФ и аФантюра

Амос Оз , Этгар Керет , Шмуэль-Йосеф Агнон , Ханох Левин , Аарон Аппельфельд , Двора Барон , Гершон Шофман , Лея Гольдберг , Менделе Мойхер-Сфорим , Натан Альтерман , Рахель Блувштейн , Ури Цви Гринберг , Давид Фогель , Хаим Нахман Бялик , Йосеф Бар-Йосеф , Моше Шамир , Хамуталь Бар-Йосеф , Авраам Б. Иехошуа , Миха Йосеф Бердичевский , Иона Волах , Зельда Шнеерсон-Мишковски , Эстер Рааб , Далия Равикович , Меир Визельтир , Дан Пагис , Натан Зах , Давид Авидан , Иосиф Львович Клаузнер , Авраам Яков Паперна , Авраам Мапу , Миха Йосеф Лебенсон , Давид Горациевич Гинцбург , Иехуда Лейб Гордон , Авраам Ури Ковнер , Михаил Наумович Лазарев , Бен-Ами Файнгольд , Ицхок Лейбуш Перец , Давид Фришман , Ахад Ха-Ам , Мордехай Цви Мане , Менахем Мендель Долицкий , Мордехай Зеев Фейерберг , Йосеф Хаим Бреннер , Ури Нисан Гнесин , Авраам Бен-Ицхак , Хаим Ленский , С. Изхар , Хаим Гури , Амир Гильбоа , Авот Йешурун , Иеудит Гендель , Яаков Хургин , Шауль Черниховский , Авраам Шлионский , Йегуда Амихай , Иехошуа Бар-Йосеф - Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах

Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах
Книга - Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах.  Амос Оз , Этгар Керет , Шмуэль-Йосеф Агнон , Ханох Левин , Аарон Аппельфельд , Двора Барон , Гершон Шофман , Лея Гольдберг , Менделе Мойхер-Сфорим , Натан Альтерман , Рахель Блувштейн , Ури Цви Гринберг , Давид Фогель , Хаим Нахман Бялик , Йосеф Бар-Йосеф , Моше Шамир , Хамуталь Бар-Йосеф , Авраам Б. Иехошуа , Миха Йосеф Бердичевский , Иона Волах , Зельда Шнеерсон-Мишковски , Эстер Рааб , Далия Равикович , Меир Визельтир , Дан Пагис , Натан Зах , Давид Авидан , Иосиф Львович Клаузнер , Авраам Яков Паперна , Авраам Мапу , Миха Йосеф Лебенсон , Давид Горациевич Гинцбург , Иехуда Лейб Гордон , Авраам Ури Ковнер , Михаил Наумович Лазарев , Бен-Ами Файнгольд , Ицхок Лейбуш Перец , Давид Фришман , Ахад Ха-Ам , Мордехай Цви Мане , Менахем Мендель Долицкий , Мордехай Зеев Фейерберг , Йосеф Хаим Бреннер , Ури Нисан Гнесин , Авраам Бен-Ицхак , Хаим Ленский , С. Изхар , Хаим Гури , Амир Гильбоа , Авот Йешурун , Иеудит Гендель , Яаков Хургин , Шауль Черниховский , Авраам Шлионский , Йегуда Амихай , Иехошуа Бар-Йосеф  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах
Амос Оз , Этгар Керет , Шмуэль-Йосеф Агнон , Ханох Левин , Аарон Аппельфельд , Двора Барон , Гершон Шофман , Лея Гольдберг , Менделе Мойхер-Сфорим , Натан Альтерман , Рахель Блувштейн , Ури Цви Гринберг , Давид Фогель , Хаим Нахман Бялик , Йосеф Бар-Йосеф , Моше Шамир , Хамуталь Бар-Йосеф , Авраам Б. Иехошуа , Миха Йосеф Бердичевский , Иона Волах , Зельда Шнеерсон-Мишковски , Эстер Рааб , Далия Равикович , Меир Визельтир , Дан Пагис , Натан Зах , Давид Авидан , Иосиф Львович Клаузнер , Авраам Яков Паперна , Авраам Мапу , Миха Йосеф Лебенсон , Давид Горациевич Гинцбург , Иехуда Лейб Гордон , Авраам Ури Ковнер , Михаил Наумович Лазарев , Бен-Ами Файнгольд , Ицхок Лейбуш Перец , Давид Фришман , Ахад Ха-Ам , Мордехай Цви Мане , Менахем Мендель Долицкий , Мордехай Зеев Фейерберг , Йосеф Хаим Бреннер , Ури Нисан Гнесин , Авраам Бен-Ицхак , Хаим Ленский , С. Изхар , Хаим Гури , Амир Гильбоа , Авот Йешурун , Иеудит Гендель , Яаков Хургин , Шауль Черниховский , Авраам Шлионский , Йегуда Амихай , Иехошуа Бар-Йосеф

Жанр:

Языкознание, Сборники, альманахи, антологии

Изадано в серии:

Антология классической прозы #2000

Издательство:

Издательский центр РГГУ

Год издания:

ISBN:

5-7281-0259-Х

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах"

Представленная книга является хрестоматией к курсу «История новой ивритской литературы» для русскоязычных студентов. Она содержит переводы произведений, написанных на иврите, которые, как правило, следуют в соответствии с хронологией их выхода в свет. Небольшая часть произведений печатается также на языке подлинника, чтобы дать возможность тем, кто изучает иврит, почувствовать их первоначальное обаяние. Это позволяет использовать книгу и в рамках преподавания иврита продвинутым учащимся.

Художественные произведения и статьи сопровождаются пояснениями слов и понятий, которые могут оказаться неизвестными русскоязычному читателю. В конце книги особо объясняются исторические реалии еврейской жизни и культуры, упоминаемые в произведениях более одного раза. Там же помещены именной указатель и библиография русских переводов ивритской художественной литературы.


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: литературоведение, литературоведение, литературоведение

Читаем онлайн "Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах". [Страница - 323]

защищает Иерусалим» — Йешайя, 31:5.

(обратно)

190

См. Захария, 3:2.

(обратно)

191

Ассирийский шрифт — так наз. еврейское квадратное письмо, шрифт современного иврита.

(обратно)

192

Хора — популярный израильский хоровод в ускоряющемся темпе. Часто сопровождается пением.

(обратно)

193

Я-хай-ли-ли-амали! — трудовой возглас, радостный клич, в свободном переводе — «Да здравствует мой труд!»

(обратно)

194

Хамсин — горячий ветер пустыни.

(обратно)

195

Шабатон — полный покой; здесь — нетронутая дикая природа.

(обратно)

196

Эс-Де — социал-демократическая партия, или с.-д., членом которой была мать А. Шлионского Ципора Браверман, занимавшаяся в молодости революционной деятельностью.

(обратно)

197

«Ха-шилоах» — ивритский литературно-общественный журнал, где публиковались лучшие еврейские литераторы; в нем — первая публикация Шлионского (1919). Основатель (в 1896 г. в Берлине) и первый редактор «Ха-шилоаха» Ахад-Ха-Ам проповедовал идею создания в Палестине «духовного центра» еврейского народа.

(обратно)

198

Хабад — особая ветвь хасидизма, опирающаяся на учение раби Шнеура Залмана (акроним Мохарар; 1747–1813) из местечка Ляды, автора книги «Тания». Семья Шлионского состояла в отдаленном родстве с Шнеерсонами, потомками раби.

(обратно)

199

Гистадрут (ивр.) — Всеобщее объединение профсоюзов.

(обратно)

200

Пальмах — ударные боевые части подпольной еврейской обороны времен британского мандата.

(обратно)

201

Хагана — военизированные отряды еврейской самообороны времен британского мандата, основа будущей Армии обороны Израиля (Цахаль).

(обратно)

202

Сохнут — Еврейское агентство, организация, содействующая иммиграции евреев в Израиль.

(обратно)

203

Тереза дю Мён принадлежала к французской аристократии. Она жила в конце XVI века в окрестностях Авиньона, в Провансе. Когда ей было сорок лет, она влюбилась в молодого итальянца, воспитателя ее детей, и посвятила ему более сорока сонетов. Но после того, как этот молодой итальянец оставил ее дом, она сожгла свои стихи и удалилась в монастырь. Память о них сохранилась лишь в виде легенды в устах современников. (Прим. автора.)

(обратно)

204

Филактерии — то же, что тфилин (см. Глоссарий в конце книги).

(обратно)

205

Меа-Шеарим (буквально «сторицей»; см. Бытие, 26:12) — квартал в Иерусалиме, где живут крайние ортодоксы.

(обратно)

206

Вайтхед, Альфред Норт (1861–1947) — английский математик и философ.

(обратно)

207

…маленького кадиша — здесь: сироту, так как сын умершего обязан читать заупокойную молитву кадиш.

(обратно)

208

Штреймел — головной убор, отороченный лисьим мехом.

(обратно)

209

«Литваки» (буквально «литовские евреи») — здесь: противники хасидизма, так называемые «митнагдим», последователи Элияху-Гаона из Вильны.

(обратно)

210

Согласно Талмуду, трактат Гитин, 56а, во времена Второго Храма мудрец раби Цадок сорок лет постился, чтобы не пал Иерусалим, и отказывался есть даже смоквы, только высасывал из них сок.

(обратно)

211

Книги вопросов и ответов, или респонсы — жанр раввинистической литературы послеталмудического периода (VI–XVI вв.); посвящены решению галахических вопросов, встававших перед еврейскими общинами того времени.

(обратно)

212

Кемах ле-ломдей Тора — «Хлеб для изучающих Тору». Источник названия содержится в Мишне, Авот, 3:17: «Если нет хлеба, нет изучения Торы».

(обратно)

213

«Тнува» (букв. «Урожай») — крупнейший в Израиле пищевой концерн.

(обратно)

214

Династия хасидских цадиков из Гура (30 км. к юго-востоку от Варшавы), в том числе Исраэль Алтер (1894–1977), живший в Иерусалиме и возглавлявший общину гурских хасидов.

(обратно)

215

Третья трапеза — --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.