Александр Владимирович Сафаров - Испанский алфавит: буквы и звуки. Español для начинающих
Название: | Испанский алфавит: буквы и звуки. Español для начинающих | |
Автор: | Александр Владимирович Сафаров | |
Жанр: | Языкознание, Учебники и самоучители по компьютеру | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | SelfPub | |
Год издания: | 2020 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Испанский алфавит: буквы и звуки. Español для начинающих"
Серия самоучителей по грамматике и вокабуляру испанского языка для тех, кто умеет думать.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Самиздат,разговорный испанский,испанская грамматика,испанский для начинающих,учебники по испанскому языку
Читаем онлайн "Испанский алфавит: буквы и звуки. Español для начинающих". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (5) »
Александр Сафаров Испанский алфавит: буквы и звуки. Español для начинающих
Введение: Abecedario españolВ испанском языке 24 звука, из них 5 гласных и 19 согласных. Эти звуки графически изображаются посредством букв, а также диграфов (письменных знаков, состоящих из двух букв).
Испанский алфавит (abecedario или alfabeto español) базируется на латинском алфавите и на сегодняшний день содержит 27 букв:
Примечание:
*здесь и далее все звуки и транскрипции речи заключаются в квадратные скобки. Это упрощение несколько противоречит принятым стандартам отражения фонематических /…/ и фонетических […] транскрипций, однако облегчит восприятие материала целевой аудиторией моей книги, т.е. неподготовленным читателем. С этой же целью в последующих главах книги все транскрипции даются русскими буквами;
**здесь и далее ударный гласный звук в русской транскрипции выделяется подчеркиванием, а щелевые согласные звуки [б]/[b] и [д]/[d] – горизонтальным перечеркиванием (подробнее об этом см. главу 2);
***эта транскрипция приведена справочно и адресована случайным «продвинутым» читателям моей книги;
****произношение по испаноговорящим странам различается. В Испании применяется первый вариант.
Выше в таблице приведены названия букв, рекомендованные Королевской Академией Испании (Real Academia Española, далее – RAE). Тем не менее, поскольку на испанском языке разговаривают не только в Испании, но и во многих других регионах мира, названия некоторых букв от страны к стране варьируется. Так, например, у буквы Bb есть еще как минимум три названия (be alta, be grande и be larga), у буквы Vv– шесть (ve baja, ve pequeña, ve corta, ve chica, ve chiquita, и просто ve), у буквы Ww- четыре (ve doble, doble uve, doble ve и doble u). Альтернативные названия есть у букв Ii и Yy: первая также называется i latina (и латинское), вторая – i griega (и греческое). Эти названия указывают на то, из какого алфавита «пришла» каждая из этих букв в испанский язык для графического изображения звука [i].
Интересна история происхождения названий ряда других букв. Например, названия uve буквы Vv представляет собой сумму звуков [u]+[b]. Дело в том, что вплоть до введения в латинский алфавит буквы Uu, буква Vv «работала на два фронта», используясь одновременно для графического обозначения гласного звука [u] и согласного звука [b].
В свою очередь, буква Ww называется uve doble, поскольку «пришла на смену» диграфу VV (две буквы V, написанные одна за другой). В античной латыни отсутствовала, была заимствована из германских языков, «получила прописку» в испанском алфавите только в 1969г. Эта «новосел» алфавита наряду с другой относительно новой буквой Kk (окончательный разрешение RAE на прописку в алфавит датировано 1869г.) используется исключительно для написания слов, заимствованных из других языков.
Не менее занимательно происхождение графических образов некоторых букв. Так образ буквы G была создан в III веке до н. э. посредством добавления поперечной чёрточки к букве C. Современный образ буквы Ñ происходит от латинского диграфа NN, который определенный период времени изображался вертикально, как одна N над другой. Со временем древние писари, возможно в целях экономии времени, начали «сглаживать углы» верхней N и она «выродилась» в тильду (надбуквенную волнистую черту), которая своим очертанием напоминает букву N.
Однако, не все диграфы за долгую историю развития письменности были замененными на буквы. Сегодня в испанском языке по-прежнему используются пять диграфов: ch, ll, rr, gu и qu. Диграфы ch, ll, rr, обозначают звуки, не отражаемые одиночными буквами. На этом основании, как ни странно, первые два из них на протяжении более двух веков даже входили в состав испанского алфавита (под названиями, соответственно, che и elle) до тех пор, пока в 2010г. наконец не были изъяты из него согласно решению RAE. Диграф rr никогда не входил в алфавит, возможно потому, что он никогда не используется в начале слова. Что касается диграфов gu и qu, то их значение состоит не в обозначении каких-либо самостоятельных звуков, а в придании конкретных звучаний, соответственно, буквам g и q в конкретных обстоятельствах.
Подведем предварительный --">
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (5) »
Книги схожие с «Испанский алфавит: буквы и звуки. Español для начинающих» по жанру, серии, автору или названию:
Елена Беликова - Английский язык для медиков. Шпаргалка Жанр: Языкознание Год издания: 2008 |
Станислав Коростелев, Екатерина Анисимова - Английский язык для юристов. Предпринимательское право Жанр: Языкознание Год издания: 2006 |
Наталья Владимировна Бульба - Ловушка Для Темного Эльфа Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2010 |
Эдуард Николаевич Качан - О молитве. Для чего мы молимся чужими словами? Жанр: Православие Год издания: 2015 |
Другие книги автора «Александр Сафаров»:
Александр Владимирович Сафаров - Весь Испанский Род. Español для смекалистых Жанр: Детская образовательная литература Год издания: 2020 |
Александр Владимирович Сафаров - Испанское предложение. Для начинающих и не только Жанр: Детская образовательная литература Год издания: 2020 |