Библиотека knigago >> Науки общественные и гуманитарные >> Литературоведение (Филология) >> От Пушкина до Цветаевой. Статьи и эссе

Дмитрий Алексеевич Мачинский - От Пушкина до Цветаевой. Статьи и эссе

От Пушкина до Цветаевой. Статьи и эссе
Книга - От Пушкина до Цветаевой. Статьи и эссе.  Дмитрий Алексеевич Мачинский  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
От Пушкина до Цветаевой. Статьи и эссе
Дмитрий Алексеевич Мачинский

Жанр:

Литературоведение (Филология)

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "От Пушкина до Цветаевой. Статьи и эссе"

"От Пушкина до Цветаевой" - сборник научных статей и литературоведческих эссе Дмитрия Алексеевича Мачинского (1937-2012), видного историка, археолога, знатока русской культуры и литературы. Статьи, написанные в 1970-1990-е годы и публикуемые впервые, не утратили научной актуальности и концептуальной новизны. Развернутое историософское эссе о Пушкине по-новому раскрывает узловые темы и образы в произведениях Пушкина, дает ключи к оригинальному прочтению таких шедевров, как "Медный всадник", "Евгений Онегин", цикл "Маленькие трагедии".

В разделе о творчестве поэтов Серебряного века представлены главы из незаконченной книги о М.И. Цветаевой, а также ряд статей - итог тридцатилетнего интенсивного размышления Мачинского над ее личностью и поэзией. Также в сборник вошли эссе о других поэтах Серебряного века - А. Ахматовой, А. Блоке, М. Волошине. Все эти материалы содержат оригинальные авторские трактовки, обладают идейной новизной и имеют непреходящее значение для отечественного литературоведения.

Читаем онлайн "От Пушкина до Цветаевой. Статьи и эссе". [Страница - 2]

Цветаевой.

[16] Все цитаты из произведений, переписки и дневниковых записей М. И. Цветаевой, за исключением специально оговоренных случаев, приводятся по изданиям: Цветаева, М. И. Стихотворения и поэмы / Вступ. ст., сост., подгот. текста и примеч. Е. Б. Коркиной.  Л.: Сов. писатель: Ленингр. отд-ние, 1990; Цветаева, М. Собр. соч.: В 7 т. / Сост., подгот. текста и коммент. А. Саакянц и Л. Мнухина.  М.: Эллис Лак, 1994–1995. Примеч. ред.

[17] Ни предшествующая, ни последующие главы в архиве Д. А. Мачинского нами не обнаружены. Примеч. ред.

[18] По-видимому, имеется в виду статья В. Н. Голицыной «Цветаева о Блоке». См.: [Голицына 1975]. Примеч. ред.

[19] Вспомним, что Цветаева назвала так цикл стихов к Блоку, вошедший в изданный в 1923 году сборник «Психея».

[20] Отметим лишь «жаркие струны» — эпитет, впервые соотнесенный с Блоком: в систему образов блоковского «чистого хлада», господствующего с первого стиха и слегка отступившего в пятом под напором «зорь», насылаемых героиней, впервые включается тема блоковского «тайного жара», о которой подробнее — в дальнейшем.

[21] Вариант из журнальной публикации, см.: Северные записки. 1917. № 1. Примеч. ред.

[22] Вне зависимости от мифологических и литературных параллелей, которые можно подобрать к образу ночи, его само- и зановопорожденность здесь — несомненна. Но что касается вкрапленного в образную ткань (и несколько выпадающего из нее) образа «я только / Раковина, где еще не умолк океан», то можно не сомневаться, что здесь мы сталкиваемся с редким для поэзии Цветаевой случаем прямого влияния на нее стихов другого поэта — знаменитой «Раковины» Мандельштама (1912), где раковина также соотнесена с «я» поэта, с ночью и с «мировой пучиной». Но любая «скрытая цитата» у Цветаевой — это цитата не прямая, а преображенная. При внешнем сходстве образных соотношений, сколь различны обе «раковины», сколь полно они выражают различную природу двух великих и современных поэтов. «Раковина» Мандельштама — некий побочный продукт ночи, мировой пучины, она «ненужная» и даже «ложь», то есть отрицание «правды» ночи и пучины, но она лежит на некоем «берегу» (вне пределов ночи и пучины) как некое совершенное по форме «пустое ухо», прельстительное для мировой стихии, и стихия оценит и полюбит ее.



И хрупкой раковины стены,
Как нежилого сердца дом,
Наполнишь шепотами пены,
Туманом, ветром и дождем…
[Мандельштам 2009, т. 1: 54]


То есть поскольку раковина — поэт (Мандельштам), то изначальная его и ее пустота, ее пустая форма (для поэта — словесная форма, данность возможностей воплощения в слове) наполнится с течением времени шумом вечной ночи и пучины. Не то у Цветаевой. Ее раковина звучит изначально, она — родная дочь мировой ночи и океана, ей даны и форма и содержание — изначальный шум, еще не умолкнувший. И ночь ей — родная праматерь по духу, по шуму. В сопоставлении этих двух стихотворений намечается значительнейшая тема о двух типах поэтов — поэтах, вполне свершающихся лишь в слове, и поэтах, звучащих изначально в недрах души, а в слове лишь (и никогда до конца) выражающихся, самосознающих, оформляющихся.

[23] Стихи процитированы Цветаевой в 1937 году по памяти, с опущенными запятыми, с заменой блоковского «в моих стихах» на: «в моих словах».

[24] Отметим любопытное совпадение: оба потрясшие Цветаеву у Блока словосочетания «тайный жар» и «седое утро» не являются, строго говоря, блоковскими: первое, возможно, бессознательное заимствование из стихов хорошо известного Блоку Н. Минского, второе — вполне сознательные цитаты из известных стихов И. С. Тургенева. Навряд ли эти образы, будь они встречены ею у Минского и Тургенева, «ожгли» бы ее. Лишь в контексте стихов и личности Блока они воспринимались ею как выражающие тайные и глубинные знания и пристрастия души.

[25] Речь идет о задуманной, но ненаписанной книге. См. примеч. на с. 149 наст. изд. Примеч. ред.

[26] В соавторстве с И. В. Кудровой.

[27] Здесь и далее курсив наш. — И. К., Д. М.

[28] Курсив наш. Полужирным здесь обозначены слова, выделенные М. Цветаевой.  — И. К., Д. М.

[29] О письмах

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.