Сьюзен Коллинз - Голодные игры. Компиляция. Книги 1-4
Название: | Голодные игры. Компиляция. Книги 1-4 | |
Автор: | Сьюзен Коллинз | |
Жанр: | Боевая фантастика, Социально-философская фантастика, Любовная фантастика, Авторские сборники, собрания сочинений, Компиляции, Зарубежная фантастика | |
Изадано в серии: | Голодные игры | |
Издательство: | Интернет издательство "Vitovt" | |
Год издания: | 2022 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Голодные игры. Компиляция. Книги 1-4"
Панем. Это всё, что осталось от Северной Америки после глобальной катастрофы. Панем. Город-государство, который разделён на утопающий в роскоши и богатстве центр — Капитолий и тринадцать областей — дистриктов, обеспечивающих эту роскошную жизнь своим тяжёлым трудом. Около трёх четвертей века назад Дистрикт-13 поднял восстание против Капитолия, но его утопили в его же в собственной крови, а жители этой области были стерты с лица земли. В назидание другим дистриктам Капитолий назначил ежегодные Голодные игры, которые проводились между выбранными по жребию участниками, по два от каждого дистрикта. И вот на арену Голодных игр, от Дистрикта-12, попала главная героиня романа — Китнисс. А вместе с ней Пит, который когда-то давно спас Китнисс и её семью от голодной смерти. Но чтобы выиграть Игры и вернуться домой к семье, в которой она была главным кормильцем, юной героине придётся убить всех, в том числе и Пита...
Содержание:
ГОЛОДНЫЕ ИГРЫ:
1. Баллада о змеях и певчих птицах (Перевод: Дарья Целовальникова)
2. Голодные игры (Перевод: Алексей Шипулин)
3. И вспыхнет пламя (Перевод: Юлия Моисеенко)
4. Сойка-пересмешница (Перевод: Михаил Головкин, А Шипулина)
Читаем онлайн "Голодные игры. Компиляция. Книги 1-4" (ознакомительный отрывок). [Страница - 6]
Сквозь толпу пробирались безгласые, разнося бокалы с поской – блеклым напитком из вина с добавлением меда и трав. Это была несколько улучшенная версия кислого пойла, которое употребляли в Капитолии во время войны и которое якобы врачевало все недуги. Кориолан отпил глоток и подержал во рту, надеясь отбить капустный дух. Больше он к поске не притронулся. Напиток отличался коварством: в прошлые годы некоторые старшеклассники чрезмерно им увлекались и выставляли себя на посмешище.
Все считали Кориолана богатым, но единственным его богатством было обаяние, которым он щедро делился, пробираясь через толпу. В ответ на его дружеские улыбки, вежливые вопросы о членах семьи и ненавязчивые комплименты лица учеников и преподавателей светлели.
– Ваша лекция о карательных мерах в отношении дистриктов произвела на меня неизгладимое впечатление!
– Отличная челка!
– Как себя чувствует мама после операции на спине? Передай ей, что она мой герой!
Кориолан прошел мимо сотен мягких кресел, которые поставили для просмотра трансляции, и поднялся на помост, где Сатирия развлекала преподавателей Академии и распорядителей Игр очередной бредовой историей. Хотя Кориолан услышал лишь последнюю реплику: «Что ж, сказала я, мне жаль твой парик, только ведь ты сама настояла на том, чтобы притащить эту обезьяну!» – он с готовностью присоединился к общему хохоту.
– О, вот и Кориолан! – воскликнула Сатирия, подзывая его жестом. – Мой лучший ученик!
Он коснулся губами ее щеки и понял, что наставница опережает его на несколько бокалов поски. В самом деле, Сатирии давно следовало взять свою дурную привычку под контроль, хотя неумеренностью грешила добрая половина его знакомых взрослых. В Капитолии бушевала настоящая эпидемия. Впрочем, веселая и не слишком чопорная Сатирия принадлежала к тем немногим учителям, которые держались с учениками на дружеской ноге. Она немного отодвинулась и оглядела его.
– Красивая рубашка. Где ты достал такую прелесть?
Кориолан посмотрел на рубашку так, словно видит ее впервые, и беззаботно пожал плечами.
– В апартаментах Сноу просторные гардеробы, – небрежно заметил он. – Мне хотелось выглядеть торжественно и в то же время стильно.
– У тебя получилось! А из чего эти бесподобные пуговки? – спросила Сатирия, ощупывая кубики на манжете. – Тессера?
– Неужели? Хм, тогда понятно, почему они напоминают мне ванную комнату нашей горничной, – ответил Кориолан, заставив друзей хихикнуть. С помощью самоиронии и шутки про рубашку он изо всех сил старался сохранить у окружающих это впечатление: он один из немногих, у кого есть ванная для горничной, к тому же облицованная мозаикой.
Кориолан кивнул Сатирии.
– Чудное платье! Прежде я его на тебе не видел, верно? – Он с первого взгляда узнал наряд, который она надевала на церемонию Жатвы каждый год, хотя в этот раз на нем и красовались черные перья. Сатирия похвалила рубашку Кориолана, и от него требовалась ответная любезность.
– Сегодня особый день, – заметила наставница, избегая прямого ответа. – Десятая годовщина, как-никак!
– Весьма элегантно, – похвалил Кориолан. Все-таки они были хорошей командой.
Удовольствие сошло на нет, едва он увидел преподавателя физической культуры, Агриппину Серп, раздвигавшую толпу уверенными движениями накачанных плеч. За ней следовал ее ассистент, Сеян Плинт, и нес декоративный щит, который профессор Серп каждый год заставляла их держать на групповом фото класса. Щит ей вручили в конце войны в награду за инструктаж и тренировки по технике безопасности во время бомбежек.
Кориолана расстроил вовсе не щит, а наряд Сеяна: легкий темно-серый костюм с ослепительно белой сорочкой и узорчатый галстук, придававший солидности высокой угловатой фигуре. Все вместе выглядело стильно, с иголочки и буквально пахло деньгами. Точнее, наживой. Отец Сеяна, промышленник из Дистрикта-2, в свое время принял сторону президента. Он сколотил огромное состояние на производстве оружия, боеприпасов и амуниции и купил право на жизнь в Капитолии. Теперь Плинты наслаждались теми привилегиями, которые старейшие, самые могущественные семейства зарабатывали поколениями. Прежде никогда не случалось, чтобы уроженец дистрикта вроде Сеяна становился --">Книги схожие с «Голодные игры. Компиляция. Книги 1-4» по жанру, серии, автору или названию:
Олег Геннадьевич Синицын, Сергей Залевский, Владимир Кельт и др. - Антология фантастики и фэнтези. Компиляция. Книги 1-21 Жанр: Боевая фантастика Год издания: 2021 Серия: Антология фантастики |
Андрей Евгеньевич Бондаренко, Анатолий Бурак, Беркем Аль Атоми и др. - Антология фантастики и фэнтези-36. Компиляция. Книги 1-18 Жанр: Альтернативная история Год издания: 2021 Серия: Антология фантастики |
Николай Федорович Васильев, Владик Разящий, Андрей Евгеньевич Первухин и др. - "Фантастика 2023-192". Компиляция. Книги 1-27 Жанр: Российская фантастика Год издания: 2023 Серия: Антология фантастики |
Другие книги из серии «Голодные игры»:
Сьюзен Коллинз - Сойка-пересмешница Жанр: Любовная фантастика Год издания: 2011 Серия: Голодные игры |
Сьюзен Коллинз - Голодные игры Жанр: Любовное фэнтези Год издания: 2010 Серия: Голодные игры |
Сьюзен Коллинз - Баллада о змеях и певчих птицах Жанр: Боевая фантастика Год издания: 2020 Серия: Голодные игры |
Сьюзен Коллинз - Голодные игры. Компиляция. Книги 1-4 Жанр: Зарубежная фантастика Год издания: 2022 Серия: Голодные игры |