Библиотека knigago >> Фантастика >> Попаданцы >> Сам себе властелин 4

Александр Горбов (Котобус) - Сам себе властелин 4

Сам себе властелин 4
Книга - Сам себе властелин 4.  Александр Горбов (Котобус)  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Сам себе властелин 4
Александр Горбов (Котобус)

Жанр:

Юмористическая фантастика, Попаданцы

Изадано в серии:

Сам себе властелин #4

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Сам себе властелин 4"

Светлые подступают, «союзники» предают, на личном фронте сложности.
Но Иван сдаваться не собирается. Все будет, как скажет Черный Владыка!


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: авторский мир, магический мир, магия, попаданец, развитие героя, развитие поселения, тёмный властелин, фэнтези, юмор и ирония

Читаем онлайн "Сам себе властелин 4" (ознакомительный отрывок). [Страница - 2]

голову. Хотя нет, вру — Зюйц-Хеллер наверняка выдумает что-нибудь поинтереснее. Скажем, утопить меня в бочке с коньяком или посадить на ёжика.

Я тихонько рассмеялся, представив картину в красках.

— Вот только не надо насмешек, — оскорбился Торквин, — магически раскормленный ёж вырастает размером с бочку. Их против рыцарей применяют, чтобы на скаку останавливать.

— Какая полезная зверушка.

— Вам бы всё насмешничать, а мне от одной мысли дурно делается. Владыка, я хотел попросить, чтобы вы забрали с собой несколько человек.

— Ваши тайные агенты?

— Нет, — он неожиданно тепло улыбнулся, — просто симпатичные мне люди.

— Так вы за ними собрались? Приводите, что же не взять, если будет место. Только не факт, что мы сами выберемся.

— Вы — точно выберетесь. С вашей удачей даже из пасти дракона можно удрать.

— Хватит льстить, Торквин. Бегите уже по своим неотложным.

— Я вернусь, обещаю.

— Учтите, ждать не будем.

Торквин кивнул и мгновенно растворился в толпе. А на его месте тут же образовался Уру-Бука.

— Владыка, я про корабли хотел шкажать. Чештное шлово, я не вшю добычу жабрать хотел. Половину вам, четверть мне, оштальное бойчам.

— Ну ты нашёл время, о трофеях разговаривать. Если твои корабли нас вывезут, я тебе орден дам. Скажем, «Внезапного спасителя» первой степени, с бантами и подвязками.

— Подвяжки не надо, — Уру-Бука замотал головой, — мы их не ношим.

— Тогда с дубовыми листьями, привередливый ты наш. Далеко ещё?

— Почти пришли.

* * *
В порт мы попали без приключений. Два стражника, дежурившие на воротах, бросили пост и без единого крика дёрнули куда-то в переулки. Правильное решение, когда видишь марширующих скелетов с оружием наголо.

— Ну, где твои корабли?

— Шейчаш, шейчаш.

Бука вооружился двумя факелами и побежал на пристань. Там он замысловато помахал руками, изображая то ли птицу, то ли спятившего матроса, и вернулся обратно.

— Ты меня извини, Бука, но этот твой сигнал точно сработает?

— Это ошобый орочий телеграф. Мои ребята его точно не пропуштят.

— И когда приплывут? Скоро?

— Не жнаю. Как шмогут.

— Тогда организуй оборону порта. Рассчитывай, чтобы подольше продержаться.

Уру-Бука щёлкнул каблуками и убежал отдавать распоряжения. И где только научился? У местных гвардейцев подсмотрел, что ли?

Генерал не зря ел свой хлеб с маслом и бабушкины пирожки. За полчаса скелеты и орки перекрыли все подходы монументальными баррикадами из подручного материала. Из местных складов тащили деревянные брусья, листы железа, тюки с чем-то тяжёлым и сооружали настоящие крепости. Против рыцарей отличная защита! Вот только у эльфов есть маги. А что у нас? Только я — недоучка с плохой памятью. Но выбора, похоже, не было.

Я подозвал одного из скелетов.

— Детей любишь?

— При жизни очень любил, Владыка. Пятеро у меня было.

— Тогда держи.

Осторожно, чтобы не разбудить, я передал ему на руки Дитя Тьмы.

— Отвечаешь головой. Сядешь с ней на первый же корабль, понял? Доставишь в Калькуару в целости и сохранности. Когда проснётся, скажешь, что я попросил её узнать, как дедушка.

— Никуда я не поеду! — сонная Дитя заворочалась на руках скелета, — я с тобой буду.

— Тшшш! Спи, ещё рано.

— Угу.

И девочка снова заснула.

— На первом же корабле, — шёпотом приказал я скелету.

Он кивнул и поудобнее устроил ребёнка. Вот и чудненько, а я займусь магической обороной.

* * *
Ага, как же, дали мне время вспомнить заклинание.

— Владыка! Там, это… — с ужасом в глазах ко мне подбежал Уру-Бука.

— Светлые?

— Не.

— А кто?

— Там того, рожает. Орка одна.

Мне захотелось выругаться. Очень вовремя!

— Найди доктора, лекаря, повитуху, не знаю там. Наверняка в этой толпе есть кто-то.

— Ага!

Бука, радостный, что свалил на меня проблему, чуть ли не вприпрыжку сбежал искать медработника. А мне пришлось идти и наводить порядок: вокруг роженицы уже собиралась толпа.

Первым делом я разогнал любопытных. Во-вторых, с помощью скелетов, отгородил ящиками отдельный закуток для орки. Две старухи-орки, помогавшие роженице, одобрительно кивали, глядя на это.

— Повитухи? — уточнил я на всякий случай.

— Не, — они замахали на меня руками, — не уметь. Прислуга. Вода для неё приносить.

На всякий случай, я спросил у орки, лежащей на одеяле:

— А потерпеть никак? Ну --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги из серии «Сам себе властелин»: