Кэтрин Азаро - Укротить молнию
Название: | Укротить молнию | |
Автор: | Кэтрин Азаро | |
Жанр: | Боевая фантастика | |
Изадано в серии: | Золотая библиотека фантастики, Сколийская империя #2 | |
Издательство: | АСТ, Ермак | |
Год издания: | 2003 | |
ISBN: | 5-17-018795-5 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Укротить молнию"
Космические приключения в далеком будущем.
Сколианская Империя сражается за власть в галактике, используя все средства: интриги, подкуп, предательство…
Но самое главное ее оружие Джагернауты — непобедимые элитные отряды эмпатов, для которых нет ничего невозможного.
Как же используют Джагернауты тайну, от которой зависит судьба человечества?
Читаем онлайн "Укротить молнию". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (171) »
— Esperate, — крикнул он. — Hablaconmigo!
Сама не понимаю, что заставило меня обернуться на его кошмарный испанский. Ведь я с трудом понимала, что он хочет сказать. Голос его тоже звучал как-то странно. Слово habla незнакомец пророкотал на басовой ноте, словно кто-то задел толстую струну. Но от него исходило какое-то тепло, заслонявшее собой все остальное. Это тепло волной обдавало мою кожу, уже не струйкой, а полноводной рекой.
Незнакомец замер, глядя на меня. Я тоже таращилась на него, готовая в любую минуту броситься наутек, если он подойдет ближе.
— Preguntar те tedecir, — снова попробовал он вступить со мной в контакт.
Грамматика в его словах отсутствовала напрочь.
— Que?
— Despierto mi, — произнес он. — Yo espanol mal.
Он плохо говорит по-испански? Это еще мягко сказано!
— А по-английски?
— Говорю! — На его лице читалось облегчение. — Гораздо лучше.
По-английски мужчина говорил с сильным акцентом, но понять его было легче. И примерно в каждом предложении голос его срывался на рокот, будто кто-то задевал басовую клавишу на пианино. Иногда она звучала октавой ниже, иногда октавой выше, но всякий раз в басовом ключе.
— Что вам надо?
Он протянул руки ладонями вверх, словно показывая, что безоружен. Уверенности мне это не прибавило. Вдруг у него где-то спрятан нож или пистолет. Правда, в одной руке незнакомец до сих пор держал загадочную коробку.
— Заблудил, — произнес он. — Найдите меня помочь?
— Что-что?
Незнакомец на минуту умолк. Лицо его утратило всякое выражение, словно экран выключенного компьютера.
— Вы не могли бы мне помочь? Я заблудился, — наконец произнес он.
— А куда вам надо?
— Первоначально в Вашингтон.
Я все напряглась. Наг и его компания вечно ошивались возле винного магазина «Вашингтон». Они всё носили черное, как и этот тип. И как у него, у них были напульсники. Я потихоньку попятилась.
— До «Вашингтона» вам не близко.
— Да, — произнес незнакомец. — Я специально не стал приземляться в столице.
Он что, имеет в виду Вашингтон, округ Колумбия? А у него с мозгами все в порядку? Хотя нет, разговаривал он как вполне нормальный человек. Нельзя сказать, чтобы незнакомец нес какую-то околесицу, да и язык у него не заплетался. Просто плохо говорил по-английски.
— А что у вас в Вашингтоне? — поинтересовалась я.
— Прием.
Я едва не расхохоталась.
— То есть вы собрались туда на прием в таком виде?
— Это моя повседневная форма. Парадная форма осталась на корабле.
Интересно, он сам понимает, что говорит? Нет, в нашем районе таких, как он, отродясь не бывало.
— А как вас зовут?
— Эльтор.
Эль Тор? Похоже на кличку. У Нага в банде почти у всех клички, хотя и не такие экзотические.
— Вы имеете в виду Тора? Ну, этого, у которого молот?
— Извините, но я не представляю, кого вы имеете в виду. Кого? Вообще-то я сомневалась, что есть люди, которым знакомо это слово. Несмотря на усталость, надо мной с каждой минутой брало верх любопытство.
— А это что у вас? — показала я на коробку.
— Транском, — ответил он.
— И для чего он?
— Передает и получает волны. В настоящий момент я пытаюсь обнаружить радиосигналы.
Он подошел ближе, демонстрируя мне коробку. Я попятилась. Как только попала в круг светового пятна, отбрасываемого уличным фонарем, незнакомец замер на месте, изумленно глядя на меня, словно только что увидел. В некотором роде так оно и было, потому что до этого я стояла в темноте.
— О Боги! — пошептал он. — Ты прекрасна!
Я же продолжала пятиться в сторону аптеки на углу.
— Не двигайся! — приказал Эльтор и шагнул ко мне.
Но не успел он сделать и шага, как я бросилась со всех ног.
— Подожди! — крикнул он мне вслед.
Я остановилась, обернулась и посмотрела на него. Почему? Что-то в нем показалось мне знакомым, но, как ни старалась, я не могла с уверенностью сказать что. Более того, я ощущала это кожей, словно струйки тумана, поднимающиеся утром над рекой. Или что-то теплое. Что это? Душевное тепло? Я замерла на месте, готовая в любую секунду броситься прочь и одновременно снедаемая любопытством. Что же он предпримет дальше?
Эльтор отошел к уличному фонарю, чтобы я могла его разглядеть. Он был высок, почти --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (171) »
Книги схожие с «Укротить молнию» по жанру, серии, автору или названию:
Дмитрий Даль - Укротить молнию Жанр: Боевая фантастика Серия: Молниеносный |
Йен Дуглас - Схватка за Европу Жанр: Боевая фантастика Год издания: 2004 Серия: Наследие |
Джерри Пурнелл - Принц наемников Жанр: Боевая фантастика Год издания: 2004 Серия: Золотая библиотека фантастики |
Джо Клиффорд Фауст - Отчаянные меры. Драгоценный груз. Сущность зла Жанр: Боевая фантастика Год издания: 2004 Серия: Золотая библиотека фантастики |
Другие книги из серии «Золотая библиотека фантастики»:
Дональд Кингсбери - Психоисторический кризис Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2005 Серия: Золотая библиотека фантастики |
Брайан Майкл Стэблфорд - Империя страха Жанр: Ужасы Год издания: 2005 Серия: Золотая библиотека фантастики |
Фрэнк Патрик Герберт - Барьер Сантароги Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2004 Серия: Золотая библиотека фантастики |
Филип Хосе Фармер - Личный космос Жанр: Эпическая фантастика Год издания: 2004 Серия: Золотая библиотека фантастики |