Дерек Кюнскен , Джеймс Хоган , Гарет Ханрахан , Деннис Тейлор , Девин Мэдсон , Бен Гэлли - Современная зарубежная фантастика-1. Компиляция. Книги 1-21
![]() | Название: | Современная зарубежная фантастика-1. Компиляция. Книги 1-21 |
Автор: | Дерек Кюнскен , Джеймс Хоган , Гарет Ханрахан , Деннис Тейлор , Девин Мэдсон , Бен Гэлли | |
Жанр: | Боевая фантастика, Космическая фантастика, Научная Фантастика, ЛитРПГ, Компиляции, Сборники, альманахи, антологии, Зарубежная фантастика | |
Изадано в серии: | Антология фантастики #2025, Современная зарубежная фантастика #1 | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | 2025 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера | ||
Краткое содержание книги "Современная зарубежная фантастика-1. Компиляция. Книги 1-21"
Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
ГОНКА ЗА СМЕРТЬЮ:
1. Бен Гэлли: Гонка за смертью (Перевод: Михаил Головкин)
2. Бен Гэлли: Жуткое утешение (Перевод: Михаил Головкин)
3. Бен Гэлли: Укрощая хаос (Перевод: Михаил Головкин)
НАСЛЕДИЕ ЧЁРНОГО ЖЕЛЕЗА:
1. Гарет Ханрахан: Молитва из сточной канавы (Перевод: Н. Иванов)
2. Гарет Ханрахан: Святой из тени (Перевод: Н. Иванов)
3. Гарет Ханрахан: Сломленный бог (Перевод: Н. Иванов)
ВОЗРОЖДЁННАЯ ИМПЕРИЯ:
1. Девин Мэдсон: Мы оседлаем бурю (Перевод: Наталия Рокачевская)
2. Девин Мэдсон: Мы обнимем смерть (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Девин Мэдсон: Мы потребуем крови (Перевод: Наталия Рокачевская)
4. Девин Мэдсон: Мы воплотим богов (Перевод: Наталия Рокачевская)
ВСЕЛЕННАЯ БОБА:
1. Деннис Тейлор: Мы – Легион. Мы – Боб (Перевод: Михаил Головкин)
2. Деннис Тейлор: Потому что нас много (Перевод: Михаил Головкин)
3. Деннис Тейлор: Все эти миры (Перевод: Михаил Головкин)
4. Деннис Тейлор: Небесная река (Перевод: Михаил Головкин)
КВАНТОВАЯ ЭВОЛЮЦИЯ:
1. Дерек Кюнскен: Квантовый волшебник (Перевод: Михаил Новыш)
2. Дерек Кюнскен: Квантовый сад (Перевод: Михаил Новыш)
ГИГАНТЫ:
1. Джеймс Патрик Хоган: Звёзды в наследство (Перевод: Алексей Седунов)
2. Джеймс Патрик Хоган: Галантные гиганты Ганимеда (Перевод: Алексей Седунов)
3. Джеймс Патрик Хоган: Звезда гигантов
4. Джеймс Патрик Хоган: Вселённый
5. Джеймс Патрик Хоган: Миссия на Минерву

Читаем онлайн "Современная зарубежная фантастика-1. Компиляция. Книги 1-21" (ознакомительный отрывок). Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (7) »
Бен Гэлли Гонка за смертью
© М. Головкин, перевод на русский язык, 2023
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2023
* * *
«Эта книга – художественное произведение, но некоторые художественные произведения, возможно, содержат в себе больше правды, чем предполагал автор. В этом и заключается магия».
Аноним
Посвящается Рейчел
Догматы о подневольных мертвецах
Они должны умереть в смятении.Они должны быть заколдованы с помощью половины медной монеты и воды Никса.
Они должны быть заколдованы в течение сорока дней.
Они в неволе у тех, кому принадлежат их монеты.
Они – рабы, и выполняют волю своего господина.
Они не должны причинять вреда своим господам.
Они не имеют права выражать свое мнение и владеть имуществом.
Они не обретут свободу, если она не будет им дарована.
Прелюдия
Последние капли воды – грязные стеклянные бусины – дрожали на горлышке фляги, отказываясь стекать. Она встряхнула флягу и поймала одну каплю пересохшим языком, а остальные упали на раскаленный песок и зашипели. Она смяла оловянную флягу в руке.День был похож на раскаленную печь, и он твердо вознамерился ее поджарить.
Раздраженно зарычав, она посмотрела на мертвых существ.
Одно из них было значительно больше другого – лошадь. Одна из ее ног вывернулась под неестественным углом; сквозь пегую шерсть торчали обломки кости. Каштановые глаза лошади выкатились наружу и помутнели от жары.
Другой труп – поменьше, размером с человека, был замотан в кожаный мешок и связан прочной веревкой. Конец веревки она привязала к своему поясу.
Оба трупа уже начали смердеть.
Женщина еще раз окинула взором горизонт, размытый из-за жары. Он выглядел так же, как и в прошлый раз. Под непреодолимым синим небом раскинулся бесконечный, безликий золотой ковер дюн: недостижимый перевернутый океан манил, издевательски приглашал нырнуть в его глубины.
Солнце стояло высоко над головой, нагревало ситцевую рубаху женщины и белый кожаный капюшон, который не давал лучам запечь ее мозги. Завершали костюм натертые золой кожаные штаны, черные перчатки и сапоги.
Когда она уже не могла оставаться рядом с трупами, она заставила себя встать. Почему-то при этом она почувствовала, что ей стало еще жарче. Веревка, привязанная к ее поясу, натянулась. Женщина двинулась вперед. Ей нужно преодолеть еще много миль. Слишком много.
– Твои похороны.
Слова были искаженными, неопробованными. Он наконец-то нарушил тишину. Она не соизволила посмотреть на него, но холодный ветерок подсказал ей, что он рядом. Она никогда бы не призналась в этом вслух, но сейчас она мечтала о том, чтобы он подошел поближе – просто чтобы на миг избавить ее от жары.
– Я говорю, это твои…
– Я все слышала, старый козел. Возвращайся к своим размышлениям.
Переход по пустыне – не веселая прогулка по большим дорогам великого Аракса. Каждый шаг становился выпадом в поединке между ее решимостью и пустыней. А решимости у нее было в избытке. Она сосредоточила свое внимание на задаче. С трудом продвигаясь вперед, она сжимала какой-то комок на груди – монету, висевшую на цепи под рубахой.
За спиной у нее раздавались пустые угрозы:
– Твой труп найдут рядом с моим. Он раздуется на солнце, и вся твоя легендарная красота сгорит без следа.
Еще шаг. И еще. И еще.
Он усмехнулся. Его голос еще не сформировался, и поэтому смешок вышел влажным, хриплым. Она крепко сжала веревку потрескавшимися руками и дернула.
– Твое тело уволокут прочь, словно кусок жучиного мяса, который пролежал неделю – так же беззастенчиво, как ты сейчас обращаешься с моим.
Женщина резко развернулась.
– МОЛЧАТЬ!
Инстинктивно она потянулась к его горлу, но ее пальцы сжали только лишь --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (7) »
Книги схожие с «Современная зарубежная фантастика-1. Компиляция. Книги 1-21» по жанру, серии, автору или названию:
![]() |
| Сергей Орлов, Александр Абердин, Константин Чит и др. - "Фантастика 2023-149". Компиляция. Книги 1-24 Жанр: Боевая фантастика Год издания: 2023 Серия: Антология фантастики |
![]() |
| Ирмата Арьяр, Алекс Войтенко, Тимофей Иванов и др. - "Фантастика 2025-149". Компиляция. Книги 1-25 Жанр: Альтернативная история Год издания: 2025 Серия: Антология фантастики |
![]() |
| Настя Любимка, Николай Дубчиков, Павел Чук и др. - "Фантастика 2026-5". Компиляция. Книги 1-29 Жанр: Боевая фантастика Год издания: 2026 Серия: Антология фантастики |
![]() |
| Олег Николаевич Верещагин, Анатолий Федорович Дроздов, Алексей Владимирович Барон и др. - Антология фантастики и фэнтези-48. Компиляция. Книги 1-18 Жанр: Детективная фантастика Год издания: 2021 Серия: Антология фантастики |
Другие книги из серии «Антология фантастики»:
![]() |
| Александр Петрович Казанцев, Евгений Львович Войскунский, Исай Борисович Лукодьянов и др. - Антология советской фантастики Жанр: Научная Фантастика Год издания: 1968 Серия: Библиотека современной фантастики |
![]() |
| Анна Евгеньевна Гурова, Александр Владимирович Мазин, Павел Александрович Мамонтов и др. - Ловцы душ Жанр: Боевая фантастика Год издания: 2019 Серия: Антология фантастики |
![]() |
| Алексей Махров, Роман Валерьевич Злотников, Максим Григорьевич Пачесюк - Антология фантастики и фэнтези-58.Компиляция. Книги 1-15 Жанр: Альтернативная история Год издания: 2022 Серия: Антология фантастики |
![]() |
| Екатерина Белова, Владимир Анатольевич Васильев, Елена Владимировна Кисель и др. - "Фантастика 2024-198". Компиляция. Книги 1-25 Жанр: Боевая фантастика Год издания: 2024 Серия: Антология фантастики |












