Библиотека knigago >> Фантастика >> Детективная фантастика >> Крадущийся Куся, затаившийся Пуся (СИ)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1917, книга: Попса (май 2008)
автор: Журнал «Русская жизнь»

Журнал "Русская жизнь" Публицистика Сборник статей журнала "Русская жизнь" под названием "Попса" является резкой критикой состояния современной российской культуры, в частности ее массового направления. Книга посвящена анализу различных аспектов поп-культуры, от музыки до кино и телевидения. Авторы утверждают, что попса является продуктом деградации традиционных ценностей и духовной пустоты. Ее целью является манипулирование сознанием людей, пропаганда...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Олег Мушинский - Крадущийся Куся, затаившийся Пуся (СИ)

Крадущийся Куся, затаившийся Пуся (СИ)
Книга - Крадущийся Куся, затаившийся Пуся (СИ).  Олег Мушинский  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Крадущийся Куся, затаившийся Пуся (СИ)
Олег Мушинский

Жанр:

Детективная фантастика, Самиздат, сетевая литература

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Крадущийся Куся, затаившийся Пуся (СИ)"

Ку Дэмин, императорский картограф, внезапно оказывается в самом центре шпионского заговора. Восемь островов - отдаленная провинция Поднебесной империи - в смертельной опасности, и Небеса избрали Ку Дэмина их спасителем. Правда, самому герою о его высокой миссии не сообщили. Сам на месте разберется.

Читаем онлайн "Крадущийся Куся, затаившийся Пуся (СИ)". [Страница - 2]

бы желание да средства, причем средства не такие уж и большие.

На паруса шла самая дешевая ягодная краска. Ее оттенки заметно менялись от партии к партии. Порой случалось, что в одном чане масса оказывалась неоднородной, и она оставляла на ткани мутные бесформенные разводы. Это, разумеется, уже считалось браком, но брак за такие деньги - это не брак, а индивидуальная особенность. Опять же, при таком разнообразии оттенков и расцветок наметанный глаз с легкостью отличал один покрас от другого.

По роду своей деятельности Ку всегда был внимателен к деталям, и вот теперь, глядя на проплывавшие мимо них обломки, он был готов поручиться, что на них болтались паруса с "Алого единорога".

- Когда мы будем на месте? - спросил Ку.

- Зависит от ветра, - ответил Лао, и строго взглянул на седого матроса.

- Зависит от ветра, господа, - повторил тот вслед за своим капитаном. - Если ветер не переменится, то вскоре после полудня.

- Было бы неплохо, - сказал Ку, и мысленно добавил: - "А лучше бы пораньше".

Потому что именно в этот момент под кораблем беззвучно проплыла неясная тень. Вероятно, акула или даже кит. Тень была по настоящему здоровенная! Кем бы она не была, у Ку сразу возникло ощущение, будто бы морской обитатель к ним приглядывался. И хорошо если только из праздного любопытства.

- Ну да, было бы неплохо, - повторил за ним Лао. - Но с моей командой…

Не договорив, он лишь развел руками. Да говорить ничего и не потребовалось. Лао и без того жаловался Ку каждый вечер за ужином на лень матросов, которые плохо исполняли его приказы, и на хитрых корабелов, которые сумели-таки подсунуть ему непригодный для подобного путешествия корабль.

Впрочем, если опять же начистоту, "Повелительница волн" была самым заурядным торговым судном, с одной палубой и вместительным трюмом. Невысокая и компактная надстройка на носу вдвое уступала надстройке кормовой. В составе каравана было восемь точно таких же джонок, да и остальные не многим отличались от "Повелительницы волн".

Все торговые суда в Поднебесной строились по единому канону. Варьировалось лишь число мачт да кое-какие мелочи, не имевшие серьезного значения. Матросы на взгляд Ку - а это был взгляд человека, который родился и вырос в портовом городе! - тоже были самые обыкновенные, так что проблема, скорее всего, была не в них и не в корабелах, однако не спорить же из-за такой ерунды с хозяином корабля, на котором - с таким-то капитаном! - еще неизвестно сколько странствовать?

А тут еще и эта морская тварь! Она упрямо следовала за джонкой. На зуб корабль так и не попробовала, однако пару раз проплыла, на взгляд Ку, излишне близко. Ему даже удалось разглядеть длинный хвост с парой широких плавников. Кому они могли бы принадлежать, Ку так и не сообразил, хотя, казалось бы, повидал немало морских тварей.

Улучив момент, когда рядом никого не было, он спросил об этом у Ши. Седой матрос почесал в затылке, сдвинув на лоб широкую соломенную шляпу, и спокойно ответил, что это, видать, было морское чудовище. В здешних водах их, мол, полным полно.

Ку кивнул, провожая взглядом удаляющийся обломок мачты. Да уж, под волнами подчас скрывались жуткие твари. Однажды Ку сам видел, как огромная, в два его роста акула разнесла в клочья рыбацкую лодку. Рыбак, к счастью, выплыл, но всё, что осталось от его лодчонки, потом сгодилось лишь на дрова для костра. На костре, к слову сказать, сварили суп из плавников той самой акулы. Однако лодка - это одно дело, а такой крепкий корабль, как "Алый единорог" - совсем другое.

Кроме того, ни в одной истории о морских тварях - а Ку доводилось слышать их превеликое множество - они не жгли корабли.


* * *


Ветер не переменился, и в полдень "Повелительница волн" вошла в порт острова Хуа. Старинный иероглиф "хуа" означал - "великолепный", и, надо признать, остров вполне заслуживал подобного эпитета.

Это был самый крупный из Восьми островов. Его центром, как и у всех остальных, был потухший вулкан с обломанной вершиной. Однако здесь гору венчал аккуратно скошенный овал без уродливых угловатых выступов, как на соседнем острове, где вершина походила на разрушенную крепость. Густой лес поднимался почти до самого верха, скрывая из виду неприветливые серо-черные скалы.

На широком подножии горы вольготно раскинулся целый город. Ровные ряды улиц уходили от самого берега вдаль, а многоэтажные пагоды и дворцы с изогнутыми --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.