Библиотека knigago >> Фантастика >> Фантастика: прочее >> Зарубежная фантастика. Из материалов журналов «Фантакрим-MEGA» и «Если»

Кордвайнер Смит , Роберт Артур , Мэрион Зиммер Брэдли , Люциус Шепард , Майк Резник , Терри Биссон , Яцек Дукай , Ярослав Гжендович , Ли Киллоу , Лешек Красковски , Ричард Мэтсон (синоним для Ричард Матесон), Христо Пощаков , Билл Пронцини , Джеффри Уолмен , Йен Уотсон , Джордж Генри Смит , Жак Стернберг , Рафаэль Алоизиус Лэфферти , Уолтер ДеБилл - Зарубежная фантастика. Из материалов журналов «Фантакрим-MEGA» и «Если»

Зарубежная фантастика. Из материалов журналов «Фантакрим-MEGA» и «Если»
Книга - Зарубежная фантастика. Из материалов журналов «Фантакрим-MEGA» и «Если».  Кордвайнер Смит , Роберт Артур , Мэрион Зиммер Брэдли , Люциус Шепард , Майк Резник , Терри Биссон , Яцек Дукай , Ярослав Гжендович , Ли Киллоу , Лешек Красковски , Ричард Мэтсон (синоним для Ричард Матесон), Христо Пощаков , Билл Пронцини , Джеффри Уолмен , Йен Уотсон , Джордж Генри Смит , Жак Стернберг , Рафаэль Алоизиус Лэфферти , Уолтер ДеБилл  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Зарубежная фантастика. Из материалов журналов «Фантакрим-MEGA» и «Если»
Кордвайнер Смит , Роберт Артур , Мэрион Зиммер Брэдли , Люциус Шепард , Майк Резник , Терри Биссон , Яцек Дукай , Ярослав Гжендович , Ли Киллоу , Лешек Красковски , Ричард Мэтсон (синоним для Ричард Матесон), Христо Пощаков , Билл Пронцини , Джеффри Уолмен , Йен Уотсон , Джордж Генри Смит , Жак Стернберг , Рафаэль Алоизиус Лэфферти , Уолтер ДеБилл

Жанр:

Научная Фантастика, Фантастика: прочее

Изадано в серии:

Антология фантастики

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Зарубежная фантастика. Из материалов журналов «Фантакрим-MEGA» и «Если»"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Зарубежная фантастика. Из материалов журналов «Фантакрим-MEGA» и «Если»". [Страница - 108]

опытными и образованными людьми.

На Камирои довольно забавны принципы оплаты труда. Физический труд здесь оплачивается выше интеллектуального. То есть менее образованный и способный камирои получает больше материальных благ, чем более талантливый. “Это справедливо, - убеждали нас, - потому что тот, кто не в состоянии получить моральную компенсацию за свой труд, должен получить хотя бы материальную”. Земная система оплаты, при которой один имеет лучшую работу и зарплату, а другой теряет и в том, и в другом, им кажется дикой.

Решение о том, на какую должность назначить конкретного гражданина, принимается на Камирои большинством голосов, но каждый имеет право претендовать на любой пост. На некоторые места, например, директора торгового представительства, где можно быстро сколотить состояние, объявляется конкурс. Мы стали свидетелями нескольких соревнований между соискателями, и, нужно признаться, это было любопытное зрелище.

- Мой оппонент - “три” и “семь”, - сказал один кандидат и сел на место.

- Мой оппонент - “пять” и “девять”, - ответил другой кандидат. Немногочисленные зрители захлопали в ладоши, и на этом дебаты завершились.

На другом подобном мероприятии один из претендентов сказал:

- Мой оппонент - “восемь” и “девять”.

- Мой оппонент - “два” и “шесть”, - парировал другой, и оба вышли из зала.

Мы ничего не поняли и решили пойти на еще одно подобное мероприятие. На этот раз в зале чувствовалось легкое волнение. Видимо, ожидался захватывающий поединок.

- Мой оппонент - “старый номер четыре”, - выпалил один из кандидатов на эмоциональном подъеме, и аудитория застыла от удивления.

- Я не буду отвечать на этот выпад! - сообщил другой кандидат, дрожа от гнева. - Это удар ниже пояса!

Вскоре мы нашли разгадку этой шараде. Камирои - большие мастера клеветы и компромата, но для экономии времени они создали словарь сплетен, в котором каждой сплетне соответствует свой номер. Выглядит это следующим образом:

МОЙ ОППОНЕНТ:

1) страдает слабоумием;

2) абсолютно необразован;

3) выбивает всего три очка в игре Чуки;

4) ест семена Му до наступления летнего солнцестояния;

5) идеологически неустойчив;

6) физически несостоятелен;

7) бездарен в области финансов;

8) извращенец;

9) морально нечистоплотен.

Попробуйте это сами на ваших знакомых. Работает безотказно. Мы рекомендуем испробовать этот список на земных политиках, исключив из него пункты 3 и 4, которые в условиях Земли лишены смысла. Впрочем, список этот можно дополнить и другими пунктами, вполне понятными для землян.

У камирои есть Свод Пословиц. Мы нашли его в Архивах вместе с приставленной к нему машиной с сотней одинаковых рычагов. Мы нажали на рычаг с надписью “Земной английский” и получили вариант пословиц, приближенный к земному контексту.

“Нельзя стать богатым, выращивая коз” - выплюнула машина. Пожалуй, это могло бы сойти за вполне земную поговорку. По крайней мере, это имеет какой-то смысл.

“Даже звонок иногда замолкает”. Это тоже звучит по-земному.

“Это прекрасно, как ощипанная курица”.

- Не уверена, что поняла смысл, - отметила я.

- Думаешь, так уж легко переводить на понятный землянам язык? - огрызнулась машина. - Тогда попробуй сама! В пословице говорится о неприятных, но необходимых, а потому общественно полезных и, соответственно, прекрасных функциях.

- Да-да… - Поспешил сгладить неловкость Поль Пиго. - Давайте попробуем еще. Вот эту, например.

“Синица в руках лучше журавля в небе”, - выдала машина.

- Но это же слово в слово земная пословица, - сказала я.

- Не спешите, мадам, вы же еще не знаете ее окончания, - произнесла машина-переводчик. - К этой пословице в ее классической форме обычно прикладывается рисунок, на котором птица улетает из рук человека, сердито вытирающего туалетной бумагой испачканные руки. Человек при этом говорит: “И все же - какая это гадость, синица в руках”.

- Похоже, на сей раз машина утерла нам нос, - засмеялся Чарльз Чоски.

- Еще что-нибудь, - попросила я машину.

И она выдала: “Когда вы удалитесь, никто не заплачет”.

Мы поняли, что пора уходить.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Зарубежная фантастика. Из материалов журналов «Фантакрим-MEGA» и «Если»» по жанру, серии, автору или названию: